
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Billhook
The word "billhook" is a combination of two older words: "bill" and "hook." * **Bill:** This originally referred to a type of broad-bladed weapon, often with a hooked end, used in medieval times. It evolved from the "halbard," a common weapon. * **Hook:** This simply refers to the curved or hooked portion of the tool. Over time, "bill" came to be associated with the curved, hooked tool used in forestry and agriculture, and the combination of the two words, "billhook," became the accepted term for this tool.
noun
pruning tool
Người nông dân với lấy chiếc lưỡi hái, một dụng cụ truyền thống có lưỡi cong và cán bằng gỗ, để dọn đường qua đám cây mâm xôi rậm rạp.
Sau nhiều năm bị bỏ bê, khu vườn đã trở thành một khu rừng đầy cỏ dại và cây mâm xôi, và người làm vườn đã vung chiếc lưỡi hái của mình với quyết tâm khôi phục lại trật tự.
Người giữ rừng dùng lưỡi hái để cắt tỉa cành cây và bụi rậm, giữ cho khu rừng không có vật cản đối với hươu và các loài động vật hoang dã khác.
Con đường xuyên qua khu rừng đã bị cỏ dại mọc um tùm, và người đi bộ đường dài phải rút chiếc lưỡi câu đáng tin cậy của mình ra để mở đường qua đám cỏ dại đó.
Dân làng tụ tập ở quảng trường để tham gia điệu nhảy cột tháng năm thường niên, và người khiêng cột sẽ nhảy đến giữa quảng trường, vung chiếc lưỡi liềm để cắt ruy băng.
Người thợ rèn nung nóng thép trong lò rèn và khéo léo tạo ra một lưỡi dao mới cho chiếc lưỡi hái, mài nó bằng một cái giũa và mài nó thành một lưỡi dao sắc bén.
Người học việc trẻ háo hức theo dõi người thợ rèn bậc thầy làm việc và học được bí quyết tôi thép, định hình thép bằng lửa và búa, rồi mài thép thành lưỡi dao cạo.
Vợ của người nông dân dùng chiếc lưỡi hái để chặt củi nhóm lửa, lưỡi cong giúp việc bổ củi trở nên dễ dàng.
Người chăn cừu luôn giữ một chiếc móc sắt sắc nhọn trong tay để bảo vệ đàn cừu khỏi những loài săn mồi như cáo và lửng, và để cắt tỉa những cành gai có thể đe dọa đàn cừu.
Người khổng lồ của làng vung chiếc rìu của mình như một chiếc dùi cui khổng lồ, chặt xuyên qua thân cây và bụi rậm, giữ cho các lối đi trong làng sạch sẽ và không có sâu bọ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()