
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
xương nhàn rỗi
The phrase "bone idle" originated in the mid-19th century in the UK and was commonly used in the working-class dialect of the East End of London. It was initially used to describe someone who was completely lazy or idling away their time, to the point where they were "as idle as a bone". This meant that they were as immobile and unproductive as a bone, which might lay dormant in the body for an extended period. The expression was popularized during the Victorian era when there was a need to differentiate between the truly unemployed and the able-bodied workers who simply chose not to work. While the original meaning of "bone idle" has lost some of its linguistic relevance over time, it still remains a colorful and evocative term in the English language.
John đã lười biếng suốt buổi sáng, từ chối ra khỏi giường hoặc làm bất cứ việc gì.
Con chó có vẻ lười biếng khi chúng tôi dắt nó đi dạo, nó nhất quyết không chịu di chuyển nhanh hơn tốc độ bò.
Cậu em trai tuổi teen của Sarah hoàn toàn lười biếng, dành toàn bộ thời gian để chơi trò chơi điện tử và trốn tránh mọi công việc hoặc trách nhiệm.
Người đồng nghiệp lười biếng của Tom đã lười biếng hoàn toàn ở nơi làm việc, hầu như không hoàn thành chỉ tiêu và gây ra sự chậm trễ trong thời hạn dự án.
Ông chồng lười biếng của Jane đã nằm dài trên ghế sofa suốt cả tuần, xem TV và hiếm khi tham gia vào các công việc gia đình.
Những học sinh ở phía sau lớp học rất lười biếng, không trả lời câu hỏi và tỏ ra không hứng thú với bài học.
Những công nhân xây dựng trên công trường có vẻ rất nhàn rỗi khi ăn trưa, hầu như không di chuyển và dường như không bận tâm đến công việc mà họ phải làm.
Nhân viên lười biếng đã bị ông chủ phát hiện đang lười biếng và yêu cầu phải giải thích ngay lập tức.
Tình nguyện viên nhàn rỗi tại sự kiện từ thiện đã không đến, khiến những người giúp đỡ khác phải đảm nhiệm nhiệm vụ của anh.
Vận động viên lười biếng này đã bỏ tập luyện trong nhiều tuần, khiến đội của anh có nguy cơ thua các trận đấu quan trọng do thiếu sự chuẩn bị.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()