
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bài phát biểu về
The phrase "discourse on" originated in the 17th century from the French expression "discours sur," which translates literally to "discourse about." In French, "discours" refers to a spoken or writtenanalysis or discussion of a particular subject. The use of "on" in French is a grammatical particle that serves as the subject pronoun in certain contexts. When used with "discours," it can be translated to English as "a discussion of" or "a treatment of." The phrase gained popularity in English during the 18th century as a way for philosophers and scholars to denote a scholarly examination or analysis of a specific topic. It began to replace the more formal and less concise "treatise on" and has since become a common convention in academic writing and criticism. In contemporary usage, "discourse on" is often used in academic and scholarly contexts to describe a critical, analytical, or explicatory analysis of a subject or theme. As such, it signifies an in-depth exploration of the subject matter that goes beyond mere explanation or description.
Trong bài báo mới nhất của mình, nhà ngôn ngữ học đã khám phá các cấu trúc diễn ngôn phức tạp được tìm thấy trong các cuộc trao đổi trò chuyện giữa những người bản ngữ nói tiếng Quan Thoại.
Nhà khoa học chính trị đã phân tích diễn ngôn xung quanh luật kiểm soát súng ở Hoa Kỳ, nhấn mạnh vai trò của nỗi sợ hãi trong việc định hình dư luận.
Nhà xã hội học đã sử dụng phương pháp phân tích diễn ngôn để tìm hiểu cách thức xây dựng và truyền đạt trải nghiệm bị quấy rối và tấn công của phụ nữ trong các tương tác hàng ngày.
Cuộc thảo luận xung quanh vấn đề biến đổi khí hậu đã có nhiều thay đổi trong vài thập kỷ qua, với bằng chứng khoa học ngày càng được thừa nhận là một thành phần quan trọng trong cuộc thảo luận công khai.
Nhà tâm lý học đã nghiên cứu vai trò của diễn ngôn trong việc học tập xã hội và phát hiện ra rằng việc tiếp thu ngôn ngữ và kỹ năng nhận thức của trẻ em chịu ảnh hưởng đáng kể bởi các mô hình diễn ngôn xung quanh chúng.
Nhà sử học này đã theo dõi diễn ngôn về chủng tộc và chế độ nô lệ vào thế kỷ thứ mười tám, chỉ ra những cách phức tạp và chồng chéo mà xã hội thảo luận về những vấn đề gây tranh cãi này.
Trong bài viết của mình, học giả truyền thông đã xem xét diễn ngôn về văn hóa người nổi tiếng, chỉ ra những cách thức mà nó xây dựng và củng cố các ý tưởng về thứ bậc xã hội, vẻ đẹp và thành công.
Nhà lý thuyết chính trị đã phân tích diễn ngôn xung quanh vấn đề nhập cư, lập luận rằng nó luôn bị định hình bởi tâm lý bài ngoại, sợ hãi và oán giận.
Nhà triết học này đã phê phán diễn ngôn về tiền bạc và kinh tế, cho rằng nó phản ánh một tập hợp các giá trị và giả định có nhiều sai sót sâu sắc về bản chất con người và tổ chức xã hội.
Nhà ngôn ngữ học đã nghiên cứu diễn ngôn về lòng hiếu khách, khám phá ra động lực xã hội và văn hóa phức tạp làm nền tảng cho những tương tác hàng ngày giữa chủ nhà và khách.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()