
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đôi
The word "doublet" originates from the Middle English word "doubelur" which in turn was derived from the Old French word "doubler" meaning "to double" or "to repeat." In the 14th century, doublets were outer garments, often made of rich fabric and embroidered with decorative patterns, that were worn twice: once as an overgarment and again as an undergarment called a "doublet." As fashion trends evolved and new garments were introduced, doublets became less commonly worn as outerwear and instead became simply a type of fitted jacket worn as an undergarment for men in the 15th and 16th centuries. Today, the word "doublet" is less commonly used, but it remains a historical term associated with the intricate and elaborate clothing of medieval and Renaissance Europe.
noun
(history) men's tunic (with or without sleeves)
pair (one in a pair)
(linguistics) from twin
Default
(computer) dipole; bipolar
three dimensional d. three-dimensional dimer
Bộ áo chẽn của nhân vật được làm bằng lụa mịn, được trang trí bằng ren tinh xảo và cúc vàng.
Áo chẽn là thành phần quan trọng trong trang phục của nam giới thời Phục hưng, thường được kết hợp với quần bó và tất lụa.
Chiếc áo chẽn được buộc chặt quanh thân mình, tạo nên hình dáng đồng hồ cát tôn dáng.
Cổ áo cao của áo chẽn, gọi là cổ xếp nếp, là một đặc điểm đặc trưng của thời đại Elizabeth.
Tay áo đôi có thể mặc dài hoặc ngắn tùy theo thời trang và sở thích.
Những chiếc lông vũ và chùm lông đầy màu sắc của bộ áo chẽn tạo thêm nét kỳ ảo cho bộ trang phục, khiến người mặc trông giống như một nhà quý tộc bước ra từ những trang tiểu thuyết lãng mạn thời trung cổ.
Vải của áo đôi, được tạo thành từ nhiều lớp để giữ ấm và đệm, cũng có thể được nghiên cứu để tìm manh mối về địa vị xã hội và nghề nghiệp của người mặc.
Hình dáng đặc trưng của áo hai dây, với phần mở thẳng đứng phía trước và đường xếp ly cong phía trước, đã trở thành dấu ấn của thời trang nam thời Phục hưng.
Kiểu dáng bó sát của áo chẽn đã bị thách thức bởi sự bùng nổ của trào lưu thời trang xa hoa vào thế kỷ 17, cuối cùng nhường chỗ cho phong cách rộng rãi, thoải mái hơn của thế kỷ 18.
Di sản lịch sử của chiếc áo đôi thúc đẩy sự tồn tại của thiết kế trang phục này và những biến thể song song trong thời trang nam và nữ ngày nay.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()