
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
DUB
The word "dub" originally referred to the process of adding sound effects, background music, and dialogue to a film or television production. The term "dubbing" was coined in the early 1900s, derived from the French word "doublage," meaning "replacement." In its earliest use, dubbing referred to the replacement of dialogue in a film for translation purposes. For international release, films were often dubbed into local languages to improve accessibility and appeal to a wider audience. The process involved recording new dialogue and syncing it with the original film footage. As sound gained prominence in filmmaking, dubbing became an integral part of the post-production process. In addition to dialogue replacement, the technique was also used to add special effects and enhance the overall audio experience for the audience. In the 1970s, a new genre of music emerged called reggae, which was heavily influenced by Jamaican dancehall culture. Dub was a spin-off of reggae that focused largely on modifying existing songs through audio manipulation, resulting in a distinct sound characterized by heavy basslines, loose reverb, and various sound effects. The term "dub" was adopted by this new music style, thereby giving it a unique identity. Today, the word "dub" is widely used to describe the process of modifying audio tracks in music and film, as well as to refer to the final product resulting from this process.
noun
deep pool (in streams)
(slang) swamp; ao
to dub somebody quack: label someone a quack
transitive verb
knight (someone, by tapping someone on the shoulder with a sword)
to name; to assign a name; to give a name
to dub somebody quack: label someone a quack
grease (on leather)
to give somebody/something a particular name, often in a humorous or critical way
đặt cho ai/cái gì một cái tên cụ thể, thường theo cách hài hước hoặc phê phán
Các phương tiện truyền thông gọi chứng biếng ăn là “căn bệnh giảm béo”.
Các sản phẩm biến đổi gen được mệnh danh là ‘Frankenfoods’ trên báo chí phổ thông.
to replace the original speech in a film or television programme with words in another language
để thay thế bài phát biểu gốc trong một bộ phim hoặc chương trình truyền hình bằng những từ trong ngôn ngữ khác
một bộ phim Mỹ được lồng tiếng Ý
to make a piece of music by mixing sounds from different recordings
để tạo ra một bản nhạc bằng cách trộn âm thanh từ các bản ghi âm khác nhau
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()