
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
khôi hài
The word "facetious" originated in the early 19th century, and it derives from the Latin word "factitious," which means "artificial" or "made byhand." In the early usage of the word, "facetious" referred to something that was deliberately artificial or affected in order to appear humorous or witty. In other words, someone who used facetious language or behavior was intentionally putting on a show, rather than speaking or acting sincerely or naturally. The word "facetious" gained popularity in the early 19th century, particularly in the literary and philosophical circles of the time. It was often used by writers and intellectuals as a critique of the trivial and manipulative aspects of culture and society, and as a codeword for satire or irony. In its modern usage, the word "facetious" still carries a connotation of artificiality or insincerity, but it has become more widely used to describe humor and jokes in general. Nowadays, something that is facetious is simply defined as being humorous or amusing in a playful and lighthearted way. In summary, the word "facetious" derives from the Latin "factitious," meaning "made by hand," and it originally referred to something that was artificially affected or humorous in order to appear witty or humorous. Its connotation has since evolved to describe humor and jokes more broadly, but its origins as a critique of artificiality and affected behavior still have relevance in contemporary discussions of humor and satire.
adjective
funny, humorous, humorous
Trong suốt cuộc họp, những câu chuyện cười dí dỏm của John chỉ giúp làm dịu bầu không khí nhưng không đóng góp bất kỳ ý tưởng quan trọng nào vào chương trình nghị sự.
Bất chấp thái độ nghiêm túc, việc tác giả sử dụng những giai thoại hài hước trong hồi ký đã mang đến nét vui tươi cho một câu chuyện u ám.
Giữa lúc cuộc tranh cãi gay gắt đang diễn ra, câu nói đùa của Sophie về việc bị một viên thịt viên khổng lồ tấn công chỉ giúp xoa dịu căng thẳng và làm bầu không khí trở nên dễ chịu hơn.
Tiết mục của diễn viên hài này tràn ngập những quan sát dí dỏm, khiến khán giả bật cười và thích thú.
Khi đoàn tàu đông đúc xô đẩy và rên rỉ, những lời bình luận hài hước của người đàn ông ngồi cạnh chỉ khiến cô thêm căng thẳng.
Những câu nói dí dỏm và đùa cợt của Tom đã mang lại bầu không khí thoải mái cho cuộc đàm phán căng thẳng, cuối cùng dẫn đến một kết quả tích cực.
Những gợi ý hài hước của Peggy trong cuộc họp hội đồng quản trị, mặc dù được đón nhận khá thú vị, nhưng lại tỏ ra vô ích trong việc giải quyết các vấn đề thực tế đang tồn tại.
Trong hồi ký của mình, tác giả đã lồng ghép những giai thoại hài hước để tăng thêm hương vị dễ hiểu cho câu chuyện nghiêm túc của mình.
Giữa chuyến đi phà đầy sóng gió, những câu nói đùa của cặp đôi ngồi cạnh đã mang lại sự nhẹ nhõm, bình tĩnh cho tình huống căng thẳng của hành khách.
Trong cuộc trò chuyện, những bình luận hài hước của Sarah chỉ làm mọi người mất tập trung vào vấn đề chính, gây ra sự nhầm lẫn và hiểu lầm.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()