
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
rơi ra
The phrase "fall away" has its origins in Middle English, around the 14th century. At that time, the expression "fallen wy", meaning "fallen away" or "fallen aside", was commonly used to describe someone who had abandoned their faith or religious beliefs. The term "wy" derived from the Old English word "wið" which denoted a separation or a departing from something. As time passed, the term "fall away" began to take on a broader meaning and was used in a variety of contexts beyond religious contexts. It came to imply a gradual decrease or a waning, such as when speaking about the fading of colors or the weakening of a disease. By the 16th century, the expression "fall away" was being used in its present-day sense, to describe something that drops off or tends to lessen over time. In contemporary usage, "fall away" is often associated with declining popularity or diminishing support, as in "the candidate's support fell away in the final days of the campaign". It can also refer to a gradual decrease in physical or mental abilities, as in "she fell away from her usual form due to injury". The versatility and vagueness of this term makes it a common choice in many contexts, ranging from sports to business to healthcare. In summary, the expression "fall away" has its roots in early Middle English and was originally used to signify a loss of faith or separation from religious systems. Its meaning has since evolved to encompass a variety of situations, including decreasing popularity, weakening abilities, or fading intensity.
Khi những ngày trở nên dài hơn và ấm hơn, những chiếc áo khoác mùa đông của người đi bộ trên phố bắt đầu rơi ra.
Mùi mưa trong không khí báo hiệu đợt nắng nóng gay gắt đã hoành hành khắp thành phố trong nhiều tuần đã qua đi.
Sự căng thẳng giữa hai người bạn dần dần tan biến khi họ cùng nhau uống cà phê.
Các triệu chứng của bệnh nhân dần dần giảm đi khi thuốc có tác dụng.
Ấn tượng ban đầu khắt khe của giáo viên về cô học sinh đã tan biến khi cô thấy được sự chăm chỉ và tận tâm của cô.
Khi ban nhạc bước lên sân khấu, năng lượng lo lắng mà họ mang theo biến mất, thay vào đó là sự phấn khích và mong đợi.
Sự tiêu cực và oán giận âm ỉ giữa các đồng nghiệp cuối cùng cũng bắt đầu tan biến khi họ cùng nhau hoàn thành một dự án thành công.
Khi hoàng hôn buông xuống, màu sắc tươi sáng của bầu trời bắt đầu phai dần, thay vào đó là sắc cam và hồng khi mặt trời biến mất.
Gánh nặng tội lỗi của cô cuối cùng cũng bắt đầu tan biến khi cô thú nhận lỗi lầm của mình với những người thân yêu.
Cơn gió mùa đông khắc nghiệt bắt đầu tan dần khi làn gió mùa xuân thổi qua những hàng cây.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()