
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Marrock
The English word "farrago" derives from the Latin word "farrago," which means "a hodgepodge of mixed food for animals" or "a confused mass." In the medieval period, the Latin term came to be used in a metaphorical sense to describe a mixture of ideas or information that lacked coherence or logical organization. The word "farrago" gained prominence during the Renaissance, when humanists revived the study of classical literature, including Latin works. The term was adopted by English writers of the time, who used it in its original sense of "a mixed and confused mass" or in a new, figurative sense to refer to a confused or disparate collection of thoughts, opinions, or arguments. As a slightly archaic or specialized term, "farrago" is rarely used in modern English, except in specific contexts such as legal or academic writing. However, its Latin roots continue to influence English vocabulary, as numerous words, such as "collage," "compendium," and "cacophony," have similar origins and meanings related to mixing, combining, or jumbling together.
noun
jumble
mixed dish
Tình hình chính trị trong nước đã trở nên hỗn loạn với nhiều mâu thuẫn và bất ổn.
Bộ phim là một sự pha trộn của các hiệu ứng đặc biệt, diễn xuất kém và cốt truyện rời rạc.
Niềm đam mê của người tình dành cho cô đã chuyển từ sự tôn thờ tột độ sang cơn ghen tuông vô độ.
Đảng đã hứa sẽ cải cách, nhưng những đề xuất chính sách của họ chỉ là một mớ hỗn độn những khẩu hiệu trơn tru và một nửa sự thật.
Bài giảng của giáo viên lịch sử là một mớ hỗn độn về ngày tháng và tên gọi khiến đầu óc học sinh quay cuồng.
Những lập luận của nhà triết học là một mớ hỗn độn các ý tưởng mơ hồ và những phép so sánh không liên quan.
Bài độc thoại lan man của ông bao gồm một loạt giai thoại, những câu nói không liên quan và những lý thuyết nửa vời.
Những yêu cầu của ông chủ là một mớ hỗn độn những lời yêu cầu trái ngược nhau và thời hạn không thể thực hiện được.
Bản tin này là một mớ hỗn độn gồm nhiều suy đoán, thông tin sai lệch và giật gân.
Bài phát biểu của chính trị gia này là một mớ hỗn độn những lời sáo rỗng, sáo rỗng và những lời hứa suông.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()