
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
gấp vào
The expression "fold in" has its origins in the world of baking and cooking. In these culinary contexts, "folding in" refers to a specific technique used to incorporate air into batter or dough without deflating it. Here's how it works: When mixing ingredients such as eggs or flour into a batter, it's important not to overmix, as this can result in a tough or dense final product. To avoid this issue, cooks will often "fold in" the new ingredients gently, using a spatula or whisk to incorporate them a little at a time. Instead of vigorous stirring, which can cause the mixture to lose its lightness and structure, folding involves lifting the batter from the bottom of the bowl and turning it over to gradually incorporate the new ingredient. The term "fold in" comes from imagining that you're folding a sheet of paper in half, creating a new, enclosed space. Just as you have to be gentle and careful when creasing the paper, so too must you be when adding new ingredients to a batter, working slowly and delicately to preserve the delicate structure you've already created. In the context of cooking and baking, then, "folding in" is important because it allows air to be incorporated into the mixture, creating a light, fluffy final product. But in broader usage, the expression retains its meaning of "incorporating a new element gently and carefully". By "folding in" ideas or perspectives, for instance, we can create a more complex and nuanced final product – whether that's a delicious cake or a groundbreaking new idea.
Chiếc khăn ăn được gấp gọn gàng đặt trên đĩa.
Bản đồ được gấp lại thành kích thước nhỏ, dễ mang theo.
Con hạc giấy phải được gấp nhiều lần để tạo thành.
Những chiếc chăn trên ghế sofa được gấp lại vào cuối ngày để căn phòng trông gọn gàng hơn.
Đống quần áo cần giặt được gấp lại và cất đi trước khi đi ngủ.
Đầu bếp khéo léo gấp đôi món trứng ốp la.
Bác sĩ phẫu thuật cẩn thận gấp miếng gạc vô trùng quanh vết thương.
Ga trải giường được gấp lại và để cho người quản gia thay.
Giấy origami được gấp một cách tinh xảo thành hình bông hoa.
Người du khách quấn chiếc chăn trên máy bay quanh vai để giữ ấm.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()