
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
lựu đạn phân mảnh
The term "fragmentation grenade" refers to a specific type of hand grenade that discharges multiple metal fragments or pellets upon detonation. This weapon was developed during World War II as a response to the increase in enemy fortifications and bunkers built during the conflict. Prior to the use of fragmentation grenades, soldiers relied on older styles of grenades that relied on explosive force alone. They could puncture or weaken nearby structures, but they were not particularly effective at taking down fortified positions. In contrast, the fragmentation grenade uses small, deformed steel balls or bouncing betty-type fragments with an aerodynamic design engineered to distribute the shrapnel across a wide area. This ensures that the grenade can break through walls, roofs, and other obstacles while maximizing the number of enemy casualties. The term "fragmentation" comes from the process of breaking apart into smaller pieces, while the term "grenade" derives from the French word "grenade" meaning "pomegranate," due to the similarity between the design of a pomegranate filled with seeds and early hand grenades filled withSmall ball-bearings. In summary, the term "fragmentation grenade" combines the words "fragmentation" and "grenade" to accurately describe a type of hand grenade designed to discharge multiple metal fragments upon detonation for use against fortified or sheltered enemy targets.
Trong cuộc đấu súng dữ dội, người lính đã ném một quả lựu đạn nổ để phá vỡ góc nơi anh nghi ngờ kẻ thù đang ẩn náu.
Đội bắn tỉa triển khai lựu đạn phân mảnh xung quanh vị trí của họ, tạo ra một vành đai phòng thủ chống lại kẻ thù đang tiến tới.
Người chỉ huy ra lệnh ném lựu đạn nổ vào hang, tiêu diệt mọi mối đe dọa tiềm tàng có thể ẩn náu bên trong.
Đội chiến thuật đã phải vật lộn để dọn sạch quân địch khỏi tòa nhà cho đến khi họ sử dụng lựu đạn phân mảnh để phá vỡ các căn phòng và tiêu diệt quân đối phương.
Trước khi tấn công trạm kiểm soát của địch, lực lượng tấn công đã chuẩn bị bằng cách ném lựu đạn phân mảnh trước khi tiến vào.
Những người lính đã thành công trong việc chế ngự lực lượng địch bằng cách sử dụng lựu đạn phân mảnh để phá vỡ chỗ ẩn nấp của chúng.
Giữa lúc giao tranh ác liệt, chuyên gia phá hoại đã khéo léo ném một quả lựu đạn nổ, phá vỡ hàng phòng thủ của đối phương.
Lực lượng đặc nhiệm đã ném lựu đạn phân mảnh một cách có phương pháp vào rừng, ngăn chặn các đơn vị địch xâm nhập vào lãnh thổ của chúng mà không bị phát hiện.
Điệp viên ngầm chứng kiến hoạt động đáng ngờ gần khu phức hợp nên đã ném một quả lựu đạn nổ để cảnh báo kẻ thù, giúp nhóm của anh có đủ thời gian để tập hợp lại.
Sĩ quan chỉ huy ra lệnh cho đơn vị của mình sử dụng chiến thuật thăm dò gió để phá vỡ tòa nhà của địch và chia cắt cơ cấu quân đội của chúng, khiến chúng hoàn toàn hỗn loạn.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()