
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tính liên văn bản
The term "intertextuality" was coined by the Russian literary critic and philosopher Mikhail Bakhtin in the 1920s, although it was not widely used in literary criticism until the 1960s, when it was popularized by the French theorist Roland Barthes. The concept of intertextuality refers to the idea that all literary and cultural texts are interconnected and interdependent, and that they exist in a continuous dialogue with one another. It suggests that no text is ever completely original or autonomous, but rather a response to and transformation of other texts. Intertextuality can take many forms, including allusion, quotation, parody, pastiche, and interpolation, and can be found not only in literature, but also in other art forms such as film, music, and visual arts. The study of intertextuality has become an important part of contemporary literary theory, as it highlights the complexity and richness of intertextual relations and encourages us to consider the ways in which texts are created, received, and transformed in social and historical contexts.
Việc đạo diễn sử dụng một hình ảnh cụ thể trong cảnh mở đầu của bộ phim là một ví dụ rõ ràng về tính liên văn bản, vì nó tạo ra sự tương đồng rõ ràng với một cảnh tương tự trong một bộ phim khác cùng thể loại.
Quyết định của tác giả khi đưa một trích dẫn từ vở kịch Hamlet của Shakespeare vào giữa tiểu thuyết của chính mình đóng vai trò là một ví dụ về tính liên văn bản, đan xen các chủ đề và ý tưởng của hai tác phẩm.
Cốt truyện nhân vật trong chương trình truyền hình nổi tiếng này có mối liên hệ nội tại với một nhân vật truyền hình nổi tiếng khác, vì cả hai nhân vật đều phải đối mặt với những khó khăn và thử thách tương tự.
Video ca nhạc mới nhất của ban nhạc có chứa những tham chiếu đến các cảnh phim kinh điển và meme văn hóa đại chúng, thể hiện khả năng sử dụng liên văn bản một cách tài tình để thu hút nhiều đối tượng khán giả hơn.
Việc nghệ sĩ chọn vẽ chân dung một nhân vật lịch sử nổi tiếng mặc trang phục đương đại làm nổi bật các yếu tố liên văn bản, khám phá sự giao thoa giữa các câu chuyện văn hóa trong quá khứ và hiện tại.
Video ca nhạc của nhạc sĩ này có sự xuất hiện của một số nhạc sĩ khác, tạo nên sự pha trộn thú vị giữa các nguồn cảm hứng và ảnh hưởng.
Việc sử dụng chú thích xen kẽ với những câu nói hài hước trong tiểu thuyết đóng vai trò như một sự kết hợp dí dỏm giữa các phong cách của các vở kịch cổ điển và tiểu thuyết thư từ.
Tính liên văn bản là cốt lõi của thể loại siêu anh hùng, với sự tái hiện liên tục các nguyên mẫu và cốt truyện quen thuộc.
Tiết mục hài độc thoại của nghệ sĩ hài này dựa rất nhiều vào các tài liệu tham khảo văn hóa, khiến nó trở thành một màn trình diễn hài hước liên văn bản thú vị.
Việc tác giả khám phá bản sắc thông qua tác phẩm của mình mang tính liên văn bản phức tạp, đặt tác phẩm của bà vào cuộc đối thoại với nhiều biểu tượng văn học và văn hóa.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()