
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đá vào
The phrase "kick against" is a figurative expression that originates from the way a young animal, typically a calf or a foal, rebels against its mother's control. In this context, "kick" indicates a physical action of striking out or attacking with the legs. The expression is a metaphorical way to describe opposition or resistance towards an authority figure, a situation, or a phenomenon that is perceived as oppressive or obstructive. It implies a passive-aggressive response, where the individual does not have direct confrontation with the source but instead resists indirectly through inaction or withdrawals. Over time, "kick against" has gained widespread usage in colloquial English, often in political, social, or personal contexts. It speaks to the human tendency to struggle against external or internal forces that impede progress or deny freedoms, making it a vibrant part of our lexicon. In summary, "kick against" is a linguistic adaptation of a physical action, serving as a vivid and expressive idiom to convey the idea of passive resistance against authority.
Sau trận đấu, huấn luyện viên đã có bài phát biểu động viên, bảo toàn đội hãy nỗ lực hết mình để hướng đến vòng loại trực tiếp.
Sarah liên tục ghi bàn trong suốt trận đấu bóng đá, khiến đối thủ phải vật lộn để theo kịp.
Để có thể thức dậy vào buổi sáng, Jane sử dụng một chiếc đồng hồ báo thức đặc biệt có thể đá chân cô đột ngột, buộc cô phải ra khỏi giường.
Cầu thủ đá bóng lên cao và xa, tạo cho đội của mình cơ hội tốt nhất để ghi bàn.
Khi trực thăng đến gần, người lính đá vào cánh quạt, cố gắng hạ nó xuống từ trên cao.
Nam diễn viên đá chân lên khi nhảy trên sân khấu, thể hiện những động tác ấn tượng của mình.
Những người biểu tình đá và la hét, cố gắng phá vỡ hàng rào cảnh sát.
Thủ môn đã cản phá được cú sút đầu tiên, nhưng cú sút thứ hai lại quá mạnh khiến tay cô trượt khỏi chân và bóng trượt ngay giữa hai chân cô.
Người trượt ván đá ván trượt lên không trung và xoay một vòng đầy duyên dáng, khiến đám đông vô cùng ấn tượng.
Người bảo vệ đã đuổi tên khách hàng hỗn loạn ra ngoài, cuối cùng đã chấm dứt sự hỗn loạn của đêm đó.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()