
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
xếp hàng
The expression "line up" originated during the late 19th century in the British armed forces. The idea was to place soldiers in a single file or queue, imposing a sense of order and discipline. This arrangement facilitated the quick and efficient distribution of supplies, drills, and inspections to soldiers. The phrase "line up" entered the broader vocabulary through its military context, being adopted as a suitable term for arranging people or objects in an organized line. By the early 20th century, "to line up" became prevalent in American English as well, reflecting the increasing spread of regimented social and industrial systems. Today, "line up" is commonly used in various contexts, from implying queues at event entrances to expressing a series of items or plans.
to arrange people or things in a straight line or row
sắp xếp người hoặc vật theo một đường thẳng hoặc một hàng
Các nghi phạm được xếp hàng dọc theo bức tường.
Anh ta xếp các chai rượu dọc theo kệ.
to arrange for an event or activity to happen, or arrange for somebody to be available to do something
sắp xếp để một sự kiện hoặc hoạt động diễn ra, hoặc sắp xếp để ai đó có thể làm gì đó
Mark đã có việc làm sau khi rời trường đại học.
Tôi có rất nhiều việc phải làm trong tuần này (= Tôi rất bận).
Cô ấy đã sắp xếp một ban nhạc chơi nhạc sống cho bữa tiệc.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()