
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tan chảy
The origin of the phrase "melt away" dates back to the Middle English language. The verb "melt" in Old English was "smelan," which meant to smolder or smelt (to extract metal from its ore). Over time, the meaning of the word evolved to describe melting, both of solids and liquids. In its early usage, "melt" was commonly followed by the preposition "into" to indicate the transformation of a solid into a liquid. However, as the use of "melt" in this context became more widespread, the preposition became optional, as it is today. The expression "melt away" is a variation of this usage and implies that whatever is melting is also disappearing or dissolving completely. This sense of disappearance developed from the idea that melting is a process that transforms a solid into a liquid and leaves nothing behind but a puddle or pool. In fact, the verb "melt" itself can be used in this context to suggest the dissolution of something, such as "our worries melted away." This usage is especially common in descriptions of natural phenomena like snow, hail, or ice melting during warmer weather. In summary, "melt away" is derived from the older meaning of "melt" as a way to describe a process that irreversibly transforms and reduces something to nothingness. The phrase has evolved, but its origins remain grounded in the linguistic history of English.
Cảm giác tội lỗi mà tôi mang theo bấy lâu nay bắt đầu tan biến khi tôi hiểu rằng đã đến lúc phải tha thứ cho chính mình.
Áp lực về thời hạn đã biến mất khi những chi tiết cuối cùng của dự án được hoàn thành, và căng thẳng cũng tan biến.
Tuyết mùa đông khắc nghiệt cuối cùng cũng nhường chỗ cho mùa xuân và nhẹ nhàng tan chảy, để lộ cuộc sống mới đã bị trì hoãn bấy lâu.
Khi mặt trời lặn sau những ngọn núi, bóng tối tan biến vào màn đêm, bao trùm thế giới trong bóng tối yên bình.
Sự căng thẳng giữa hai bên sẽ dần tan biến khi họ bắt đầu lắng nghe nhau và giao tiếp một cách trung thực.
Loại virus từng lây lan khắp vùng đất này giờ đây đã dần biến mất khi các nhà khoa học tìm ra phương pháp chữa trị để cứu nhân loại.
Sự im lặng bao quanh cô trong nhiều năm cuối cùng cũng bắt đầu tan biến khi cô tìm thấy can đảm để nói ra sự thật của mình.
Gánh nặng của những ký ức cũ bắt đầu tan biến khi sự tha thứ và chữa lành thay thế chúng.
Sương mù trên hồ dần tan, để lộ quang cảnh hùng vĩ bên dưới.
Nỗi đau và sự hối tiếc trong quá khứ tan biến khi nhân vật chính tìm thấy sự giải thoát và tiến về phía trước với hy vọng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()