
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ngu xuẩn
The word "nitwit" is a colloquialism that originated in the United States in the late 19th century. It is believed to have been derived from the Latin words "nitire," meaning "to sparkle" or "to shine," and "wit," meaning "cunning" or "intelligence." One theory is that "nitwit" was originally used to describe someone who was foolish or lacking in judgment, but with a spark of intelligence or cleverness. Over time, the word took on a more pejorative connotation, and is now often used to describe someone who is seen as foolish or stupid. The word "nitwit" has been in use since at least the 1880s, and has been popularized in literature and media, particularly in cartoons and comedies. Despite its negative connotations, "nitwit" remains a widely recognized and commonly used term in informal language.
noun
stupid
Tổng giám đốc điều hành của một công ty đang trên đà phá sản đã vây quanh mình một nhóm người kém cỏi làm đội ngũ điều hành, dẫn đến những quyết định và tổn thất thảm khốc.
Việc cô ấy liên tục coi thường sự thật và sẵn sàng tin vào mọi điều mình nghe khiến cô ấy trông giống như một kẻ ngốc nghếch.
Những kẻ ngốc trong phiên tòa xét xử bị cáo đã lập luận rằng băng ghi hình hiện trường vụ án quá nhiễu khiến thẩm phán không thể diễn giải một cách đáng tin cậy.
Những kẻ ngốc trong khán phòng đã vỗ tay và reo hò trong suốt buổi lễ tang, rõ ràng là đã phá vỡ bầu không khí u ám.
Sự tức giận của chính trị gia đối với phóng viên được coi là phản ứng hoàn toàn ngu ngốc trước một câu hỏi hoàn toàn hợp lý.
Ban lãnh đạo nhóm quyết định tổ chức lại và giao quyền chỉ huy cho những kẻ ngốc, dẫn đến tình trạng hỗn loạn và nhầm lẫn.
Bất chấp áp lực to lớn từ những chính trị gia ngu ngốc, nhà khoa học này vẫn mạnh dạn kiên định với niềm tin rằng nghiên cứu của bà là đáng tin cậy và chính xác.
Những kẻ ngốc trong văn phòng đã cố gắng đưa ra một kế hoạch vô lý như một biện pháp tiết kiệm chi phí, trong khi công chúng coi đó là một nỗ lực hiện đại hóa ngu ngốc.
Những sai lầm vụng về của viên cảnh sát đã khiến mọi người trong đồn cảnh sát đều thấy rằng cô ta chẳng hơn gì một con ngốc mặc đồng phục.
Những kẻ ngốc nghếch trong nhà máy đều bối rối trước công nghệ tiên tiến này, không thể hiểu được cách thức hoạt động bên trong của cỗ máy mà họ đã quá hiểu rõ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()