
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
không có bên nào
The phrase "no side" is commonly used to refer to situations or issues where taking a stance or position is seen as unnecessary, unhelpful, or unwanted. The origin of the term can be traced back to the English language in the mid-20th century. One possible source of the phrase is the concept of neutrality, which gained popularity during the Cold War between the United States and the Soviet Union. Many countries and organizations sought to maintain "no side" positions in order to avoid getting entangled in the conflict and remain impartial. This was particularly important for organizations like the United Nations, whose founding principles include the promotion of peace, justice, and respect for human rights, regardless of political or ideological alignments. Another source of the phrase is the legal concept of "no case to answer," which refers to a defendant in a criminal trial who is not guilty of the charges against them. In this context, there is no need for a defendant to present a "side" or defense, as they are not responsible for the offense. In addition to these sources, the phrase "no side" may have emerged from popular culture or everyday language use. It could be employed to describe situations where taking sides is viewed as redundant, futile, or counterproductive, such as in debates where both views have merit, disagreements where compromise is the best course of action, or conflicts where reconciliation is more important than victory. Overall, the term "no side" suggests a desire for impartiality, objectivity, and diplomacy, reflecting the values of fairness, justice, and cooperation in a diverse and interconnected global community.
Món bít tết này không có đồ ăn kèm, chỉ có một củ khoai tây nướng.
Các bữa ăn tại nhà hàng thức ăn nhanh không bao gồm bất kỳ món ăn kèm nào, chỉ có món chính và đồ uống.
Thực đơn tiệc tối của chúng tôi không có món ăn kèm nào được chuẩn bị vì mọi người đều yêu cầu những món khác nhau.
Đầu bếp bị dị ứng với nấm nên sẽ không có món ăn kèm nào có nấm trong sự kiện này.
Các món ăn chay của nhà hàng không có món ăn kèm, chỉ có salad ăn kèm.
Bữa trưa ở căng tin không có đồ ăn kèm, chỉ có bánh sandwich và súp.
Quầy bán đồ ăn nhẹ tại công viên giải trí không phục vụ bất kỳ món ăn kèm nào, chỉ có xúc xích, bỏng ngô và soda.
Chúng tôi đang cố gắng ăn kiêng nên sẽ cắt bỏ mọi món ăn phụ và tập trung vào các món chính lành mạnh.
Bữa trưa với salad trong lọ của chúng tôi không có món ăn kèm, nhưng chúng tôi có thể thêm bánh quy giòn hoặc khoai tây chiên nếu muốn.
Thực đơn của cửa hàng bánh mì không có món ăn kèm nên chúng tôi phải gọi món ăn kèm ở cửa hàng tiện lợi gần đó.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()