
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
gật đầu
The origin of the phrase "nod off" can be traced back to the early 19th century in English-speaking countries. The word "nod" in this context refers to a deliberate lowering of the head as a sign of acknowledgement, agreement, or acceptance. The term "off" here indicates departure or withdrawal, possibly from a particular place or situation. The expression "nod off" is a figurative usage of these words, and it describes the process of falling asleep. The idea is that just as a person nods as a way of signifying agreement, they can also nod in such a way that it seems they are dozing off, a subtle sign that sleep is approaching. The Oxford English Dictionary (OED) provides an early example of the use of the phrase "nod off" in an 1833 publication by the English author Charles Dickens. The OED defines the expression as "to fall asleep gently and gradually" and notes that its usage has become a commonly understood idiomatic expression in English language. In summary, "nod off" is a phrase that combines two everyday words, "nod" and "off," to create a new expression meaning the act of falling asleep gently and gradually. This usage originated in the early 19th century and has since become a common idiom in the English language.
Sau một ngày dài làm việc, cuối cùng Sarah cũng ngả lưng trên ghế với ly rượu vang trên tay.
Em bé đã dễ dàng gật gù ngủ thiếp đi trong xe đẩy khi đi dạo trong công viên.
Người bạn của John đã "gật gù" trong suốt bài thuyết trình, nhưng anh đã lịch sự đánh thức bạn mình dậy khi thấy rõ là bạn mình đang ngủ gật.
Sau khi xem xong một loạt phim, Rachel nhắm mắt lại và ngủ thiếp đi trên ghế sofa.
Fred cố gắng giữ mình tỉnh táo trong suốt bài thuyết trình đơn điệu của đồng nghiệp và không thể không gật gù vài lần.
Lily tự trách mình vào giữa đêm, nhưng sau đó quyết định buông xuôi và gật đầu ngủ một cách thanh thản.
Tiếng sóng biển làm dịu du khách đến nỗi tất cả đều gật gù ngủ trên bãi biển.
Người chồng buồn ngủ gật gù trong bữa tối và "không" để ý đến vẻ thất vọng của vợ mình.
Sau một tuần căng thẳng, Alex cuối cùng cũng có thể gật gù ngủ trong lúc đi làm nhờ tác dụng làm dịu của chương trình podcast yêu thích.
Trong buổi họp phụ huynh, thầy Thompson vô tình ngủ gật và hiệu trưởng phải đánh thức thầy dậy để tiếp tục buổi họp.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()