
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nhà xứ
The word "parsonage" originated in the Middle English language during the 14th century. It refers to the house or residence of a parish priest, commonly known as a parson in English-speaking countries. The term "parson" itself is derived from the Old French word "persoun," meaning "person," which was used to distinguish the priest from his clerical duties as a religious and dramatic figure. In the same manner, "parsonage" became a distinction for the priest's place of residential duties. In the past, "parsonage" was often understood as a house provided to the priest by the church or local parishioners, as a recognition of the priest's substantial role and responsibilities in the community. It served not only as a residence but also as a social center for local religious activities such as baptisms, marriages, and funeral services typically held in the priest's home. Today, the definition and use of the term "parsonage" may differ across denominations and regions. Nevertheless, it remains a traditional term for the priest's residence or the parson's own property that they own individually.
noun
parsonage; pastor's house
Ngôi nhà mục sư trên phố Elm từng là nơi sinh sống của nhiều thế hệ lãnh đạo tôn giáo trong cộng đồng.
Vị mục sư mới được thụ phong và vợ rất vui mừng khi chuyển đến nhà xứ rộng rãi của họ, nơi có phòng khách ấm cúng và nhà bếp đầy đủ tiện nghi.
Khu vườn của nhà xứ thực sự là một ốc đảo, tràn ngập những bông hoa rực rỡ và những tán lá xanh tươi, mang đến sự bình yên, tránh xa những con phố nhộn nhịp bên ngoài.
Khi còn nhỏ, tôi thường khám phá ngôi nhà mục sư quyến rũ ở phía bên kia đường, trầm trồ trước những chạm khắc tinh xảo và cửa sổ kính màu trang trí mặt tiền của ngôi nhà.
Di sản văn hóa đa dạng của nhà xứ có thể được nhìn thấy qua sự kết hợp giữa các yếu tố kiến trúc truyền thống và hiện đại, minh chứng cho sự phát triển của đời sống tôn giáo tại thành phố này.
Sảnh nhà xứ là nơi lý tưởng để trao đổi lời xã giao với hàng xóm và giáo dân, vì không gian rộng rãi và cách trang trí thanh lịch cho phép trò chuyện thoải mái.
Thư viện của nhà xứ là một thánh địa tri thức, với những kệ sách đầy Kinh thánh, sách giáo khoa thần học và các tác phẩm văn học nâng cao tinh thần giúp các mục sư thường trú đào sâu đức tin và làm phong phú thêm chức vụ của họ.
Phòng ăn rộng rãi của nhà xứ, với những chiếc đèn chùm sáng bóng và đồ gỗ đánh bóng cẩn thận, là bối cảnh hoàn hảo cho những bữa ăn sôi động và những buổi tụ họp ấm cúng với những người thân yêu và hàng xóm.
Những ngọn tháp gothic cao chót vót và những mái vòm rộng của nhà xứ toát lên vẻ hùng vĩ của Thế giới Cũ, bao trùm toàn bộ khuôn viên trong một lịch sử phong phú và gợi cảm.
Nhà nguyện thanh bình của nhà xứ là nơi chiêm nghiệm thiền định, nơi các mục sư có thể thành tâm kết nối với đức tin của mình thông qua lời cầu nguyện và sự suy ngẫm.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()