
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Patois
The word "patois" has a fascinating origin. It comes from the French language, where "patois" referred to a dialect or language spoken by a particular group of people, especially one that was considered to be inferior or rustic. The term was often used to describe the creole languages that emerged in colonies and territories controlled by European powers. In the 17th and 18th centuries, European colonizers brought enslaved Africans to the Americas, and as a result of the forced contact, a new language emerged. This language, known as creole, blended elements of African, European, and indigenous languages. The French colonizers referred to this newly emerged language as "patois," implying that it was a crude or makeshift language. Over time, the term "patois" gained acceptance in many parts of the world as a way to describe language varieties that emerged outside the standard languages of colonial powers. Today, "patois" is used to describe a wide range of language varieties, from creoles to dialects.
noun
local dialect
Ở Jamaica, nhiều cư dân địa phương giao tiếp bằng một hình thức ngôn ngữ độc đáo được gọi là patois, như minh họa trong câu này: A neh puh dem say, "Wah di bwni wid dem babby? "
Tiếng Patois, còn được gọi là tiếng Creole, là một ngôn ngữ Creol hóa đã phát triển theo thời gian từ sự pha trộn giữa các ngôn ngữ châu Phi và phương ngữ tiếng Anh, như được chứng minh trong câu này: A gwaan, a lef i deh a mi hiz'nuh!
Học tiếng địa phương có thể khá khó khăn vì ngữ pháp phức tạp và cách phát âm không quen thuộc, như câu này thể hiện: Unu nah see dat - di taut oonu a post di foto uuta Facebook an Google Plus!
Nhiều người ở vùng Caribe và những người di cư coi tiếng địa phương là một phần sống động và quan trọng trong di sản văn hóa của họ, như được chứng minh bằng câu sau: A nuh wah di ting, babylon a nuh wah di ting, a ya di patois a we live wid!
Tiếng Patois ngày càng được công nhận và chấp nhận như một ngôn ngữ hợp pháp, như được chứng minh bằng câu này: Dem say di patois a deh wit a language, a di patois noh nyam mih brazil nut!
Một số nhà phê bình cho rằng việc sử dụng tiếng địa phương làm gia tăng tình trạng nghèo đói và loại trừ xã hội, như được minh họa trong câu sau: Di ting dem bai deh a say bout di patois, a di white man nuh wah di ting paas di ting!
Tuy nhiên, nhiều người nói tiếng địa phương cho rằng đó là nguồn tự hào và bản sắc văn hóa, như câu này thể hiện: Di patois a di nuffiint dem a bai... A di patois a deh wit di jus' challengah!
Tiếng địa phương đã phát triển qua nhiều thế kỷ tiếp xúc giữa các ngôn ngữ châu Phi và châu Âu, như được chứng minh bằng câu sau: A har mih jus' fren bai di strategic approach fi di patois language!
Học tiếng địa phương có thể cung cấp những hiểu biết sâu sắc về văn hóa và lịch sử vùng Caribe, như minh họa bằng câu này: Faas bun nuh jus' faas bun! di patois a de
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()