
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
chọn ở
The origin of the phrase "pick at" can be traced back to the Old English verb "picgan," which means "to pluck or peck at." This verb derived from the Old English word "picga," which refers to the beak of a bird. It's believed that this word was used to describe the act of pecking at dishes, as if the person was plucking or pecking at small portions of food, just like a bird picks at its food with its beak. Over time, the meaning of the verb evolved to include the modern usage of "pick at," which means to nibble or take small bites of food in a negligible or hesitant manner. Today, the phrase "pick at" is commonly used in English to describe someone's scattered or hesitant eating habits.
to eat food slowly, taking small amounts or bites because you are not hungry
ăn chậm, ăn từng miếng nhỏ vì bạn không đói
Cô ngồi im lặng ở bàn, nhấm nháp bữa tối của mình.
to pull or touch something several times
kéo hoặc chạm vào cái gì đó nhiều lần
Anh ta cố gắng tháo nút thắt bằng cách dùng ngón tay gỡ nó ra.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()