
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
sàn sau
The term "quarterdeck" derives from the naval context of the 18th century. During this time, larger warships would be divided into four quarters, or compartments, each assigned to a different section of the crew. The quarterdeck, located at the rear of the ship, served as the commanding officer's station and was primarily used for navigational matters and ceremonial purposes. The name "quarterdeck" is thought to have originated from the Anglo-Saxon word "hwær," meaning "where," followed by the Old Norse word "þaka," meaning "platform," which were combined to form "hwærettθaka," or "where the platform is." Over time, this phrase evolved into the modern English word "quarterdeck," encapsulating the purpose and location of this important part of the ship. Today, the term "quarterdeck" is still commonly used in the naval context, referring to the upper deck of a ship where the commanding officer would administer proceedings and give orders to the crew.
noun
cockpit
(the quarterdeck) naval officers
noun
cockpit
(the quarterdeck) naval officers
Vị thuyền trưởng ra lệnh cho thủy thủ đoàn từ boong tàu, vạch ra lộ trình hành động tiếp theo của họ.
Các thủy thủ tập trung trên boong tàu để nghe chỉ huy tàu thông báo danh tính của con tàu mà họ nhìn thấy ở đằng xa.
Thuyền phó ra lệnh cho thủy thủ đoàn kéo cờ ở sàn lái để báo hiệu cho các tàu gần đó biết rằng họ có ý định nghiêm túc.
Các sĩ quan họp ở boong tàu, tranh luận về phương án hành động tốt nhất để ứng phó với cơn bão đang ập đến.
Thuyền trưởng ra hiệu nhổ neo từ boong sau, chuẩn bị căng buồm ra khơi lần nữa.
Người quản lý kho luôn chú ý theo dõi đường chân trời từ boong tàu, cảnh giác với mọi dấu hiệu nguy hiểm.
Sau trận chiến, lễ ăn mừng chiến thắng diễn ra ở boong tàu, với những người sống sót nâng ly chúc mừng chiến thắng.
Bác sĩ phẫu thuật của tàu chăm sóc những người bị thương ở sàn tàu, cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế cho những người bị thương trong cuộc hỗn chiến.
Người phụ nữ tự nhận mình là con tin đã được đưa đến trước thuyền trưởng ở boong tàu để làm rõ câu chuyện của mình.
Người thuyền trưởng ra lệnh từ boong tàu, chỉ đạo thủy thủ đoàn khi họ làm việc để sửa chữa những thiệt hại phải chịu trong cơn bão.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()