
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
dây thừng vào
The expression "rope in" originated from the nautical world, where it refers to the use of ropes to secure a vessel to a mooring point or another ship. The phrase literally means "to tie a rope around something" or "to fasten a rope to something." In the context of the expression, the object being roped in is essentially being brought into a particular situation or included in a group or activity. It has grown in usage over time, particularly in the fields of business and politics, where it refers to persuading or involving others in a plan or venture. This figurative use of "rope in" became popular in the 20th century, as it allowed for a more concise and efficient way of describing a specific process or strategy. In summary, the use of "rope in" in modern language stems from its nautical roots, with a semantic shift in meaning that has adapted to suit current societal contexts.
Những người leo núi nắm chặt sợi dây thừng thô, thắt nút khi họ leo lên vách đá dựng đứng.
Người đánh cá thả dây câu xuống nước, để sợi dây có trọng lượng chìm cho đến khi đạt đến độ sâu mong muốn.
Người thủy thủ quấn sợi dây thừng dày quanh tời, chuẩn bị cho cơn gió mạnh bất ngờ ập đến.
Người cưỡi ngựa buộc ngựa vào hàng rào bằng một đoạn dây da và dây nilon dài.
Trong quá trình trốn thoát, tù nhân đã tự giải thoát mình khỏi xiềng xích, gỡ những cuộn dây thừng gai thô bằng đôi tay nhanh nhẹn và giàu kinh nghiệm.
Vận động viên parkour đẩy mình qua vực thẳm bằng một đoạn dây nylon nhẹ, sợi dây căng căng dưới sức nặng của cô.
Người leo núi quấn chặt sợi dây nylon quanh eo, biết rằng nó có thể đóng vai trò là dây cứu sinh quan trọng trong lúc xuống dốc nguy hiểm.
Người thủy thủ già buộc các tấm ván gỗ lại với nhau bằng dây gai dày, vật liệu cần thiết để vá các lỗ thủng trên thân tàu.
Tình nguyện viên bảo vệ động vật đã dùng một đoạn dây thừng nylon bọc nhựa màu đỏ chắc chắn để buộc con vật bị thương vào xe cứu hộ.
Công nhân xây dựng dùng cáp thép cường độ cao để kéo những bao xi măng nặng, quấn các đoạn dây thừng quanh cần trục để tăng thêm độ an toàn.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()