
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
lời chào hoàng gia
The origin of the term "royal salute" can be traced back to the early 20th century during the reign of King George V of Britain (1910-1936). The word "salute" itself comes from the Old French word "salut," which means "greeting" or "good health." The precise origin of the expression "royal salute" is somewhat unclear, but it is believed to have first been used in the British armed forces in the 1920s. The gesture, which involves bringing the right hand to the forehead, making a fist, and holding it there while snapping the right elbow, was officially called the "present arm" until 1926. Around that time, King George V entertained an Indian delegation led by Sir Edward Maclagan, the Governor of Bombay Presidency. As part of the ceremony, the soldiers in the 16th and 17th Lancers performed the present arm salute, and it caught the attention of the King, who was fascinated by the smartness and precision of the movement. Intrigued by the gesture, King George V asked his army advisors what it was called. The answer was the "present arm." But he reportedly demanded that the soldiers be given a new, more regal name to reflect its grandeur. As a result, the military began using the term "royal salute" to describe the custom, which has since become an internationally recognized symbol of respect and honor. Overall, the royal salute serves as a poignant reminder of the history and tradition that underpins many cultural customs and ceremonies around the world. It is a testament to the enduring power of tradition, customs, and honoring the rich history of our society.
Trong lúc tiếng kèn vang lên và ban nhạc chơi nhạc, những người lính đã thực hiện nghi lễ chào hoàng gia để vinh danh gia đình hoàng gia đang đến thăm.
Các cựu chiến binh đã tự hào thực hiện nghi thức chào hoàng gia trong khi quốc ca vang lên trong buổi lễ kéo cờ.
Đội cận vệ của Nữ hoàng đã thực hiện nghi lễ chào hoàng gia long trọng khi Quốc vương và Hoàng hậu Tây Ban Nha mới đi ngang qua Cung điện Buckingham.
Đoàn xe của Thủ tướng đi ngang qua trong khi quân nhân chào đón ngài bằng nghi thức hoàng gia long trọng.
Các em học sinh đứng thẳng người và chào khi ban nhạc diễu hành chơi một bản quốc ca tuyệt vời, một lời chào hoàng gia đặc trưng.
Tổng giám đốc nhận được lời chào trân trọng từ các nhân viên khi ông bước vào phòng, xung quanh là những nụ cười vui vẻ và những bàn tay dang rộng.
Cuộc thi sắc đẹp kết thúc bằng màn chào hoàng gia đầy quyến rũ của toàn thể khán giả để vinh danh những người dẫn chương trình.
Lời chào của Tổng tham mưu trưởng Không quân dành cho Tổng thống trong buổi lễ quân sự không gì khác ngoài phong cách và sự duyên dáng của hoàng gia.
Những người hầu cúi chào khi Hoàng tử đi qua phòng khiêu vũ, mỗi cử chỉ đều là một phần của lời chào hoàng gia trang trọng.
Dàn hợp xướng đứng dậy và thực hiện nghi lễ chào hoàng gia đầy cảm xúc trong khi giọng nữ cao hát quốc ca, giọng cô vang vọng như pha lê.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()