
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
gửi xuống
The expression "send down" has its roots in Middle English, where it appeared as "sendde发," a combination of the Old English prefix "send-," meaning "to send," and the Old Norse word "dagr," meaning "day." In its earliest usage, "sendde dag" referred to the sending down of the sun every evening, as the Norse invaders brought their language and traditions to England during the Viking Age. By the 12th century, "sende dag" evolved into Middle English "sendenöffentlicht" and eventually became "sende down" in Early Modern English. In contemporary language, the phrase "send down" still reflects its origins, as it connotes the idea of lowering or sending something from a higher or more elevated position. However, the modern meaning has expanded beyond just the descending sun to include people, objects, or ideas being dispatched from a higher authority or location to a lower one.
to send somebody to prison
gửi ai đó vào tù
to order a student to leave a university because of bad behaviour
ra lệnh cho một sinh viên rời khỏi trường đại học vì hành vi xấu
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()