
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
chạy tán loạn
The exact origin of the word "skedaddle" is uncertain and shrouded in mystery, but it has been traced back to the early 19th century in the United States. Some sources suggest that the word derives from the Scottish dialect "skedel," which means "to hurry" or "move quickly." Others believe that it may have originated from the Irish dialect "sciddle," which means "to slip away quietly." The first recorded use of the word "skedaddle" in American English appeared in the newspaper The Weekly Register in 1816, where it was used to describe the rapid departure of soldiers during a retreat. The word quickly entered the popular lexicon and was popularized by American folklore and slang in the 19th century. In its earliest iterations, "skedaddle" was often used interchangeably with "scrattle" and "skitter," which also describe a quick or hasty retreat. By the mid-19th century, "skedaddle" had become a common verb in American English, meaning "to leave quickly and secretly," particularly during times of danger or panic. Over time, the use of "skedaddle" became more colloquial in nature and was often used in humorous and playful contexts. Today, the word is still in use, but its usage has waned in popularity and is mostly limited to colloquial and informal speech. Nonetheless, its lively and humorous origins continue to resonate in American culture, making it a beloved word in the English language.
noun
(colloquial) stampede
journalize
(slang) run away in disarray, flee in disarray
Sau khi phát hiện tên trộm, những người hàng xóm đã cảnh báo chủ nhà hãy chạy trốn và đừng quay lại cho đến khi cảnh sát đến.
Khi cảnh sát ra hiệu cho tài xế tấp vào lề, tài xế đã hoảng sợ và chạy vội xuống một con phố bên.
Các khách hàng của ngân hàng vội vã bỏ chạy khi chuông báo cháy vang lên và tòa nhà được sơ tán.
Bạn tôi nhảy dựng lên khỏi bữa ăn ngoài trời khi nhìn thấy con gấu đang tiến đến gần, giục tôi chạy trốn trước khi quá muộn.
Các nhân viên bỏ chạy khi chủ cửa hàng tuyên bố đóng cửa vì khó khăn về tài chính.
Các học sinh vội vã chạy ra khỏi trường ngay khi tiếng chuông reo, háo hức bắt đầu ngày cuối tuần.
Ngay khi người thợ máy phát hiện động cơ xe bị hỏng không thể sửa chữa được, chủ xe đã vội vã bỏ đi, nóng lòng tìm một bộ bánh xe mới.
Người đi xe đạp lao ra khỏi lề đường khi một chiếc ô tô lạng lách rất gần cô ấy.
Trong trò chơi mèo vờn chuột, nghi phạm đã chạy trốn qua các con hẻm để trốn thoát khỏi cảnh sát.
Việc nhà hàng tăng giá đột ngột khiến thực khách phải bỏ đi vì không muốn trả mức giá cao cho một món ăn tầm thường.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()