
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
loang loáng xung quanh
The origin of the verb "slosh about" can be traced back to the Old English word "slæscan," which means "to swing or shake violently." When the word was adopted into Middle English, it changed to "sloschen," which meant "to make a slushing or splashing sound." In modern English, "slosh about" is a phrasal verb that combines the original meaning of "sloshen" with the preposition "about." The phrase literally refers to a liquid moving wildly and noisily inside a container. Its usage has since expanded to describe any object, not just a liquid, moving in a similar manner inside a container. The phrase "slosh about" appears in many contexts, such as yachts sloshing about on a rough sea, laundry machines sloshing about in the wash cycle, or soothing a crying baby by holding them so they can slosh about inside their container (i.e., Mama's arms). The phrase "slosh about" first appeared in written English in the late 16th century and has remained a part of the language ever since. Its origin provides us with a fascinating insight into the evolution of the English language, as it highlights the way words can change and adapt over time.
Khi thuyền lắc qua lắc lại, nước bên trong chai cũng va vào nhau tạo ra tiếng động lớn.
Người mẹ cố gắng mang đầy bình sữa mà không làm đổ một giọt nào, nhưng lượng chất lỏng bên trong bắn tung tóe khiến công việc này trở nên khó khăn.
Tommy thả hộp nước ép ra, khiến nó đổ xuống sàn và để lại một đống hỗn độn dính nhớp.
Những con sóng đập vào bờ tạo ra tiếng ầm ầm khi nước rút vào biển.
Đoàn tàu đang di chuyển khiến các chai bia trên kệ va chạm qua lại, tạo ra tiếng ồn lớn.
Cô y tá bước nhanh để tránh làm đổ bình nước trên bệ cửa sổ.
Sau một đêm tiệc tùng dài, Jake loạng choạng đi lên cầu thang, làm đổ một cốc nước xuống cầu thang, tạo ra tiếng ồn ào.
Sữa đổ ra trong tủ lạnh từ lâu đã chuyển sang màu chua, trào ra khắp hộp đựng vì bị hỏng.
Việc xe dừng đột ngột trong hành trình khiến chai nước của hành khách bắn tung tóe như thể đang ăn mừng.
Khi đứa trẻ với tay lấy cốc nước, chất lỏng lạnh giá bên trong bắn tung tóe, khiến mẹ em đang ngồi gần đó giật mình.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()