
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
làm mềm đi
The phrase "soften up" originates from military slang, specifically during World War II. It was commonly used by soldiers to describe the process of preparing a target for attack by weakening its defensive capabilities. This could involve a variety of tactics, such as bombarding the target with artillery, firing upon its defenses, or conducting psychological operations to demoralize the enemy. The goal was to make the target more vulnerable and easier to defeat in the subsequent assault. The term "soften up" implies that the enemy should be made softer or more pliable, like dough becoming soft when kneaded, hence allowing for easier penetration.
to try to persuade somebody to do something for you by being very nice to them before you ask them
cố gắng thuyết phục ai đó làm điều gì đó cho bạn bằng cách đối xử rất tốt với họ trước khi bạn yêu cầu họ
Khách hàng tiềm năng sẽ được làm dịu đi bằng những món quà miễn phí trước khi bắt đầu buổi nói chuyện bán hàng.
to make an enemy weaker and easier to attack
làm cho kẻ thù yếu hơn và dễ tấn công hơn
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()