
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đổ ra
The origin of the phrase "spill out" can be traced back to the Middle English verb "spellen," meaning "to pour or let out." Over time, the spelling of the word evolved into "spill" in Early Modern English. The phrase "spill out" is a figurative expression that comes from the physical action of something pouring or spilling over the edges of a container. In this sense, it means for something to flow or be uncontainably expelled, as if it's overflowing. The use of "spill out" to describe an overflowing or excessive release of emotion, sound, or ideas began to appear in the 16th century. By the 17th century, it was commonly used to describe the discharge of sound or music, as in "the sound spills out of the speakers." Nowadays, "spill out" is a commonly used expression in a variety of contexts, including describing how an audience reacts to a performance, how a crowd exits a venue, or how feelings or emotions are expressed. Its precise meaning may depend on the context in which it is used, but its roots in the Middle English verb "spelлен" illustrate the evolution of the English language over the centuries.
Tách cà phê tràn ra ngoài đổ lên bàn, nhuộm đỏ bề mặt bàn trắng.
Vào cuối cuộc họp, sự thất vọng của người trưởng nhóm đã bộc lộ qua một loạt những lời chỉ trích gay gắt.
Sữa của em bé đổ ra thành vũng nước bẩn trên ghế ô tô, khiến bố mẹ không còn cách nào khác ngoài việc phải dọn dẹp.
Cái kết đầy kịch tính của bộ phim tài liệu đã khiến khán giả say mê, khiến cảm xúc trào dâng dưới dạng những giọt nước mắt và tiếng vỗ tay.
Những bí mật chôn giấu trong quá khứ đã được tiết lộ trong cuộc thẩm vấn căng thẳng, vạch trần một mạng lưới phức tạp của những lời nói dối và sự lừa gạt.
Vở kịch của trường bắt đầu gặp phải trục trặc kỹ thuật, khiến các diễn viên vấp ngã và làm đổ đạo cụ và trang phục.
Sau vụ tai nạn xe hơi, ký ức của người lái xe về vụ tai nạn đã tràn ra trong lời thú nhận về tội lỗi của mình.
Khi nhà soạn nhạc ngồi vào đàn piano, âm nhạc trong đầu ông tràn ra các phím đàn, biến chúng thành một giai điệu sống động.
Bản năng của thám tử trỗi dậy, dẫn anh ta đến việc khám phá ra danh tính của thủ phạm sau khi bằng chứng được đưa ra trong quá trình điều tra hiện trường vụ án.
Trong suốt buổi triển lãm của nghệ sĩ, khán giả say mê không thể giữ im lặng khi cảm xúc của cô tràn ra qua những nét vẽ với tông màu rực rỡ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()