
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
sơ khai
The word "stub" originated in the early 19th century and was initially used to describe the burnt end of a piece of coal that had been removed from a fire. The term "stub" came from the Old Norse word "stappr," meaning "thing placed," which was used to describe a small, remaining piece. In the context of newspapers and magazines, "stub" emerged in the late 1800s to refer to the leftover portion of a page that remained after the larger, advertising-filled sections had been cut out. The term "stub" began to be used in a more colloquial sense to describe any small, remaining portion of something larger, such as a ticket stub, a book stub, or a software program stub. The software programming term "stub" emerged in the 1960s as a way to refer to a small, basic version of a program that replaced the more complex, fully functional version during testing. With this stub in place, system errors could be isolated and the program could be more easily debugged. Over time, the term "stub" has come to be used in a variety of contexts, from acorns left behind by oak trees to short articles left over from a publication's editorial process. While the origins of the term may be simple, its versatility and adaptability have earned it a place in a wide range of contemporary vocabulary, both technical and everyday.
noun
root
root)
piece (of pencil, cigarette, dog's tail)
to stub one's toe against something
transitive verb
uproot, uproot completely (on a piece of land)
stub out (cigarette butt) ((also) stub out)
stub (toe)
to stub one's toe against something
a short piece of a cigarette, pencil, etc. that is left when the rest of it has been used
một mẩu thuốc lá, bút chì, v.v. ngắn còn sót lại khi phần còn lại đã được sử dụng
Điếu thuốc chỉ còn là một mẩu tàn khi cô vứt nó xuống vỉa hè.
Sau nhiều giờ viết, ông chẳng còn lại gì ngoài một mẩu bút chì.
Cô ấy vô tình ngồi lên đầu bút và làm mực dính đầy lên váy.
Đến cuối bài học, viên phấn chỉ còn là một mẩu phấn.
Anh ta cạo nốt miếng bơ đậu phộng còn lại từ đầu lọ.
the small part of a ticket, cheque, etc. that you keep as a record when you have given the main part to somebody
phần nhỏ của vé, séc, v.v. mà bạn giữ làm hồ sơ khi bạn đưa phần chính cho ai đó
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()