
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
áo khoác ngoài
The term "surcoat" originated during the Middle Ages, specifically in the 13th century. At the time, knights and other wealthy individuals would wear a layer of cloth known as a "jupon" or "pourpoint" over their armor for added protection. This layer was generally made of tightly woven material, and it often had buttons or other fastenings to help it fit securely over the armor. However, as fashion trends began to shift, knights and other noblemen began to wear outer layers known as "surcoats," which were designed to be worn over their armor and jupons. The purpose of these surcoats was primarily decorative, as they allowed their wearers to showcase their wealth and status through the use of extravagant fabrics, ornate embroidery, and intricate designs. The word "surcoat" itself comes from the Old French word "surcot", which translates literally to "over-shirt." Over time, the use of surcoats became widespread among the upper classes, and they continued to be a popular fashion item throughout the Renaissance and into the early modern period. Today, the term "surcoat" is less commonly used in everyday language, but it remains a popular historical term for this type of garment.
Vua thời trung cổ mặc một chiếc áo choàng đỏ rực rỡ bên ngoài áo giáp của mình trong trận chiến để quân lính có thể nhận diện mình.
Chiếc áo choàng bạc thêu tinh xảo của cô làm tăng thêm nét thanh lịch cho bộ đồ liền thân thiết thực của cô cho sự kiện cưỡi ngựa.
Các hiệp sĩ mặc áo choàng màu xanh có gắn huy hiệu gia tộc một cách tự hào khi họ cưỡi ngựa vào cuộc thi đấu.
Các tình nguyện viên mặc áo khoác màu xanh lá cây tươi sáng khi chăm sóc khu vườn của trung tâm cộng đồng.
Các thành viên của Ủy ban Trao quyền mặc áo choàng có logo của tổ chức, tượng trưng cho sự cam kết và trách nhiệm của họ.
Các cầu thủ khúc côn cầu mặc áo khoác trắng có in tên và số áo của đội trong trận chung kết.
Những công nhân xây dựng mặc áo khoác màu vàng huỳnh quang cùng với áo vest an toàn để đảm bảo khả năng quan sát khi làm việc trên xa lộ đông đúc.
Các kiếm thủ mặc áo choàng đen có điểm nhấn bằng kim loại để bảo vệ họ khỏi luồng điện của Kiếm sĩ Điện.
Những tình nguyện viên làm việc dưới ánh nắng mặt trời mùa hè nóng nực mặc áo khoác màu xanh nhạt có màn chống muỗi để bảo vệ khỏi đàn côn trùng gây hại.
Các loài động vật lông lá trong khu bảo tồn động vật hoang dã mặc áo khoác ngụy trang để hòa nhập với môi trường tự nhiên xung quanh.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()