
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
buộc vào
The phrase "tie in" has two distinct meanings, originating from different sources in the English language. The first meaning of "tie in" refers to the act of coordinating or connecting related items. This usage of the term stems from the world of publishing and marketing, where it was first used in the 1920s. Initially, "tie in" referred specifically to the practice of publishing novels or short stories that featured characters or settings from successful films or TV shows, in order to capitalize on the popularity of those entertainments. In this sense, "tie in" implies that two or more related items are connected and presented as a unified experience. The second meaning of "tie in" refers to the act of consuming material in a specific order to derive maximum enjoyment from it. This usage of the term is often seen in the context of television programs, movies, books, or video games, where it is suggested that the audience should view or play them in a particular sequence in order to fully understand the plot or reconcile conflicting storylines. In this sense, "tie in" implies that the items are interconnected and that observing them in a predetermined order is necessary to appreciate their full significance. In both meanings, the etymology of "tie in" is related to the idea of a connection or link between objects. This could be interpreted as a metaphorical representation of how things are interwoven in the real world, whether through marketing strategies or the mechanics of storytelling.
Cô ấy buộc dây giày trước khi chạy bộ.
Võ sĩ này bị chảy máu mũi sau khi bị đối thủ khóa vào góc đài.
Họ buộc dải ruy băng quanh hộp quà để đảm bảo nó không bị rơi ra trong quá trình vận chuyển.
Thám tử phát hiện một nhóm nghi phạm bị trói với nhau trong một nhà kho bỏ hoang.
Tôi thắt cà vạt trước khi đến cuộc họp kinh doanh vì muốn tạo ấn tượng tốt.
Giáo viên nhấn mạnh tầm quan trọng của việc buộc chặt khăn quanh cổ để tránh nguy cơ ngạt thở.
Bị cáo bị trói vào ghế khi cảnh sát thẩm vấn.
Người thủy thủ đảm bảo nút thắt trên mỏ neo của thuyền được thắt chặt.
Bác sĩ phẫu thuật thắt chặt các mạch máu trước khi rạch da.
Người leo núi đã dùng dây thừng để trói mình vào cây trong cơn bão.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()