
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
sự thay đổi
Word Originlate Middle English (in the sense ‘emit as vapour through the surface’): from French transpirer or medieval Latin transpirare, from Latin trans- ‘through’ + spirare ‘breathe’. Senses 1 and 2 (mid 18th cent.) are figurative uses comparable with “leak out”.
transitive verb
sweat
(botany) transpiration
reveal
the secret has transpired
if it transpires that something has happened or is true, it is known or has been shown to be true
nếu nó xảy ra rằng điều gì đó đã xảy ra hoặc là đúng, thì nó được biết hoặc đã được chứng minh là đúng
Có vẻ như băng đảng này đã có liên lạc trong ngân hàng.
Câu chuyện này sau đó được tiết lộ là sai sự thật.
to happen
xảy ra
Ngày mai cậu sẽ gặp anh ấy à? Hãy cho tôi biết chuyện gì đang xảy ra.
when plants or leaves transpire, water passes out from their surface
khi cây hoặc lá thoát hơi nước, nước sẽ thoát ra khỏi bề mặt của chúng
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()