
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
dưới cánh tay
The word "underarm" has its origins in Old English. It is derived from two words: "under" meaning "below" and "arm" referring to the upper limb. The phrase "under-earm" or "under-arm" originally referred to the armpit or the area beneath the arm, rather than the actual arm itself. In Middle English, around the 14th century, the phrase underwent a slight change to become "underarm", and eventually, the hyphen was dropped in Modern English, resulting in the single word we use today to describe this body part. So, the next time you use the word "underarm", remember that it has been a part of the English language for centuries, with roots dating back to Old English!
adjective
(of) armpit; in armpit, for armpit
hand below shoulder level, under shoulder throw (in cricket...)
adverb
hand below shoulder level, under shoulder throw (in cricket...)
connected with a person’s armpit
kết nối với nách của một người
lông dưới cánh tay/khử mùi/đổ mồ hôi
an underarm throw of a ball is done with your hand kept below the level of your shoulder
ném bóng dưới nách được thực hiện bằng cách giữ tay của bạn thấp hơn vai
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()