
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tháo gỡ
"Unscrew" is a fascinating example of how language evolves. It combines the prefix "un-" (meaning "not" or "opposite of") with the verb "screw." "Screw" itself originally meant "to twist" or "to turn," derived from the Old English word "scrēawa." Therefore, "unscrew" literally means "to untwist" or "to reverse the turning of." This makes sense when you think about how screws are physically turned to tighten or loosen. Over time, the meaning of "unscrew" expanded to encompass the idea of loosening or separating things, often in a figurative sense.
transitive verb
loosen (the screw...), unscrew (the screw...)
to remove something by twisting or turning it; to be removed in this way
loại bỏ thứ gì đó bằng cách vặn hoặc xoay nó; được loại bỏ theo cách này
Tôi không thể mở nắp lọ này được.
Vui lòng mở nắp chai trước khi rót.
Bóng đèn cần phải được tháo ra để thay bằng bóng đèn mới.
Sau khi mở nắp, tôi đổ thêm một ít dầu vào động cơ.
Tôi phải mở nắp chặt của lọ để lấy được mật ong bên trong.
to take the screws out of something
tháo ốc vít ra khỏi cái gì đó
Bạn sẽ phải tháo tay nắm để sơn cửa.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()