
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
lời từ biệt
The word "valedictory" derives from the Latin word "vale dicere," which translates to "to speak farewell." The term originally referred to a formal speech delivered by a politician, judge, or other public figure as they left office or concluded a meeting or event. The earliest recorded use of "valedictory" dates back to the 16th century, when it appeared in a translation of the Roman orator Cicero's works by the English scholar and scholar Henry Savile. In contemporary usage, "valedictory" continues to be associated with farewell speeches and remarks, particularly those delivered at graduation ceremonies or other ceremonial occasions. It can also refer to a valedictory address, which is a final speech or message from a departing leader or speaker. Beyond its literal meaning, "valedictory" has come to evoke feelings of nostalgia, acceptance, and closure. Its roots in ancient rhetoric highlight the importance of clear and eloquent farewells that celebrate the past while looking forward to the future.
adjective
goodbye
a valedictory speech: a farewell speech
noun
(US, US meaning) farewell speech (by a student representative at a graduation ceremony)
a valedictory speech: a farewell speech
Hiệu trưởng nhà trường đã có bài phát biểu chia tay tại buổi lễ tốt nghiệp, chúc các em học sinh đạt được những điều tốt đẹp nhất trong tương lai.
Khi chương trình kết thúc, người tổ chức sự kiện đã đọc diễn văn chia tay, cảm ơn tất cả mọi người đã tham gia vì sự chăm chỉ và cống hiến của họ.
Vị CEO sắp nghỉ hưu đã có bài phát biểu chia tay, nêu bật những thành tựu của công ty và cảm ơn sự ủng hộ của các đồng nghiệp.
Đội trưởng đã có bài phát biểu chia tay, tri ân các đồng đội và cảm ơn đội ngũ huấn luyện đã hướng dẫn.
Diễn giả khách mời đã có bài phát biểu chia tay, chia sẻ những hiểu biết và khuyến khích những sinh viên tốt nghiệp tiếp tục học tập và phát triển.
Người điều phối hội thảo đã có bài thuyết trình bế mạc, tóm tắt những bài học chính từ sự kiện và cảm ơn những người tham gia đã tham gia.
Trưởng khoa đã có bài phát biểu chia tay, ghi nhận những đóng góp của các đồng nghiệp và cảm ơn sự chăm chỉ học tập của sinh viên.
Người quản lý dự án đã trình bày báo cáo kết thúc, trình bày kết quả cuối cùng cho khách hàng và cảm ơn nhóm vì những nỗ lực của họ.
Người sáng lập tổ chức từ thiện đã có bài phát biểu chia tay, cảm ơn các nhà tài trợ và những người ủng hộ vì lòng hảo tâm của họ và cam kết sẽ tiếp tục công việc của tổ chức.
Nghệ sĩ đã có màn trình diễn chia tay, nhận được sự hoan nghênh nhiệt liệt từ khán giả và cảm ơn sự ủng hộ của họ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()