
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tôn kính
The word "venerate" comes from the Latin word "venerationem," which was a noun meaning "awe" or "respect." The present participle form of the verb "venerari" in Latin was "venerans," meaning "one who has awe" or "respect." When the word traveled to English, it's meaning changed slightly to describe the act of showing reverence or profound respect for someone or thing. The word "venerate" first appeared in English in the middle of the 14th century. Its usage has since spread to other Germanic languages like Dutch ("vereren") and German ("verehren"), as well as French ("vénérer"). The prefix "ven" in Latin, meaning "coming," is believed to have contributed to the meaning of the word as it suggests awe or respect that comes from experiencing or encountering something or someone. In summary, the origin of the word "venerate" can be traced back to the Latin word "venerationem," which means "awe" or "respect," and the Latin verb "venerari," meaning "to respect" or "to have awe." The word itself has been used in English since the 14th century to describe the act of showing reverence or profound respect.
adjective
honor
to venerate the aged
Vị linh mục lớn tuổi được giáo đoàn tôn kính vì sự thông thái và sự hướng dẫn tinh thần của ông.
Cộng đồng tổ chức lễ hội thường niên để tôn vinh vị thánh bảo trợ đáng kính của họ.
Tác giả nổi tiếng này được độc giả tôn kính vì lối viết sâu sắc và gợi cảm xúc.
Các nhà sư Phật giáo tôn kính bậc thầy của mình như nguồn trí tuệ và cảm hứng.
Người dân bản địa ở rừng mưa Amazon tôn kính linh hồn của các loài động vật và thực vật vì mối liên hệ của chúng với trái đất.
Giáo hội Công giáo tôn kính Đức Trinh Nữ Maria là Mẹ Thiên Chúa.
Đội thể thao tôn kính cầu thủ ngôi sao của họ vì khả năng thể thao và lãnh đạo xuất sắc.
Người Hy Lạp cổ đại tôn kính các vị thần và nữ thần của họ, tin rằng họ có thể ảnh hưởng đến thế giới tự nhiên và số phận của con người.
Nhân vật lịch sử này được người dân đất nước tôn kính vì lòng quyết tâm không lay chuyển và sự phục vụ quên mình.
Các em học sinh vô cùng tôn kính người giáo viên đáng kính của mình vì sự tận tụy của cô đối với việc học và kiến thức sâu rộng của cô về môn học này.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()