
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bảo lãnh cho
The phrase "vouch for" has been a part of the English language since the 14th century. Its origin can be traced back to the Middle English word "wouchen," which meant "to assure" or "to guarantee." This word was derived from the Old French phrase "walche," which meant "to watch" or "to keep an eye on." In its earliest usage, the word "vouch for" often appeared in courtroom settings, where a witness would "vouch" for the truthfulness or honesty of a defendant or another witness. This helped to establish their credibility and "vouch" for their reliability as a source of information. Over time, the meaning of "vouch for" evolved to include a broader range of uses. Today, it is commonly used to express a belief in someone's character, ability, or actions. For example, we might say "I vouch for my friend's reliability" or "I vouch for the accuracy of this information." In essence, when we "vouch for" someone or something, we are effectively confirming their trustworthiness and giving them our stamp of approval. This can be especially important in professional or social contexts, where being able to vouch for someone's abilities can make all the difference. So, the next time you use the phrase "vouch for," you can be confident that you are continuing a linguistic tradition that dates back centuries, and that has evolved alongside the changing needs and circumstances of speakers of the English language.
Sarah đảm bảo chất lượng đồ ăn tại nhà hàng mới ở trung tâm thành phố. Cô đã ăn ở đó nhiều lần và chưa bao giờ thất vọng.
Trợ lý của CEO đã bảo lãnh cho nhân cách của sếp mình trong buổi phỏng vấn xin việc, điều này đã giúp ứng viên đảm bảo được vị trí này.
Mẹ tôi luôn bảo đảm sự trung thực và liêm chính của người đồng nghiệp cũ, mặc dù họ đã không làm việc cùng nhau trong nhiều năm.
Tôi đảm bảo độ tin cậy của chiếc xe mới của bạn tôi sau khi cô ấy lái nó hàng nghìn dặm mà không gặp bất kỳ vấn đề lớn nào.
Biên tập viên của tạp chí văn học đã bảo đảm giá trị văn học của cuốn tiểu thuyết, nói rằng nó xứng đáng có một vị trí trên giá sách cùng với những tác phẩm kinh điển như "Jane Eyre" và "Đồi gió hú".
Bác sĩ thú y đã bảo đảm tính an toàn và hiệu quả của loại thuốc mới, đảm bảo với chủ sở hữu rằng nó sẽ giúp mèo lấy lại sức lực và năng lượng.
Người đại diện của nam diễn viên đã bảo đảm tài năng của anh trong quá trình đàm phán với nhà sản xuất, mô tả anh là một diễn viên nổi bật với khả năng diễn xuất đáng kinh ngạc.
Đội trưởng đội bóng bầu dục đã bảo đảm về kỹ năng và sự cống hiến của các đồng đội, nói rằng họ là một trong những cầu thủ giỏi nhất trong giải đấu.
Tiếp viên hàng không đã bảo lãnh cho sự an toàn của hãng hàng không vì đã đi cùng hãng này vô số lần trong nhiều năm.
Nhà sản xuất âm nhạc đã chứng minh khả năng tạo nên bản hit tiềm năng của nghệ sĩ mới nổi này, nhìn thấy ở họ một tầm nhìn và niềm đam mê độc đáo có thể đưa họ đi xa.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()