
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
than thở
The word "bemoan" has a fascinating history. It originates from the Old English words "be" meaning "to" and "mōn" meaning "mourning" or "lament". The verb "bemoan" originally meant "to bewail" or "to lament" someone's fate, and it was often used to describe expressing deep sorrow or regret. Over time, the meaning of the word expanded to include expressing sorrow or disappointment in general, such as bemoaning a loss or a mistake. In Middle English, from around the 11th to the 15th centuries, the word "bemoan" was used in phrases like "to bemoan one's fate" or "to bemoan one's death". Today, the word is still used to convey a sense of sorrow or disappointment, often with a sense of resignation or regret.
transitive verb
mourn, miss (someone, something)
Đội ngũ bán hàng than phiền về việc thiếu khách hàng tiềm năng trong cuộc họp hàng quý.
Sau khi giáo viên công bố điểm thi cuối kỳ, một số học sinh than thở về thành tích kém của mình.
Các nhà hoạt động vì môi trường than thở về việc chính phủ không có hành động nào giải quyết vấn đề biến đổi khí hậu.
Các vận động viên than thở về thành tích kém cỏi của mình tại Thế vận hội và hứa sẽ tập luyện chăm chỉ hơn cho các kỳ Thế vận hội tiếp theo.
Tác giả than thở về mùa đông dài và lạnh giá và những ảnh hưởng tiêu cực của nó đến khả năng sáng tạo của bà.
Đội bóng chày than thở về những lỗi mà cầu thủ ném bóng cứu thua mắc phải trong hiệp đấu cuối cùng, dẫn đến thất bại của họ tại World Series.
Nhà thiết kế thời trang than thở rằng bộ sưu tập mới nhất của bà không thu hút được sự chú ý của giới thượng lưu thời trang tại Tuần lễ thời trang Paris.
Tổng giám đốc điều hành than thở về tác động của biến động tiền tệ đến thu nhập của công ty, dẫn đến giá cổ phiếu giảm.
Những chủ nhà than thở về thiệt hại gây ra cho ngôi nhà của họ do cơn bão gần đây và việc thiếu sự hỗ trợ của chính phủ để sửa chữa.
Các bậc phụ huynh than phiền về việc con cái họ không hứng thú giúp đỡ việc nhà và đống quần áo cần giặt dường như ngày một cao lên chỉ sau một đêm.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()