
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
thê lương
The word "dreary" comes from the Middle English word "dreere" which in turn comes from the Old English word "dreorig" meaning "weary" or "fatigued." In Old English, the word "dreorig" referred to something that is weary or fatigued. In Middle English, the word "dreere" was used to refer to something that is weary or fatigued, following the Old English usage. The word "dreary" was derived from the Middle English word "dreere" and ultimately from the Old English word "dreorig." Over time, the meaning of "dreary" evolved to include any state or condition of being dull, monotonous, or uninteresting, especially when it is not expected, particularly in the context of emotional or psychological matters. It came to describe any state or condition of being dull, monotonous, or uninteresting in a specific context or situation, particularly in the context of emotional or psychological matters. Today, "dreary" is still used to describe any state or condition of being dull, monotonous, or uninteresting, especially when it is not expected, particularly in the context of emotional or psychological matters. In summary, the word "dreary" originated in Old English from the word "dreorig," which means "weary" or "fatigued." Its original meaning referred to something that is weary or fatigued, but its meaning has since evolved to include any state or condition of being dull, monotonous, or uninteresting, especially when it is not expected, particularly in the context of emotional or psychological matters.
adjective
shabby, gloomy, sad, dreary
Thời tiết hôm nay thật ảm đạm, bầu trời xám xịt và mưa phùn dai dẳng khiến mọi thứ trở nên ẩm ướt và u ám.
Văn phòng buồn tẻ tràn ngập tiếng rên rỉ và than thở của những nhân viên đang miệt mài xử lý đống giấy tờ nhàm chán, thỉnh thoảng chỉ có tiếng thở dài hoặc ngáp.
Buổi lễ nhà thờ buồn tẻ dường như kéo dài mãi mãi, với những bài thánh ca và lời cầu nguyện lặp đi lặp lại mà không có ý nghĩa hay cảm xúc thực sự nào ẩn chứa.
Thị trấn nhỏ buồn tẻ này dường như không có sức sống hay năng lượng, với những cửa hàng đóng cửa nằm dọc những con phố vắng tanh và cảm giác tuyệt vọng bao trùm mọi thứ.
Phòng chờ bệnh viện ảm đạm chật kín người bệnh và người bị thương, người nào cũng trông tuyệt vọng và lo lắng hơn người trước.
Chuyến hành trình buồn tẻ trên tàu dài và tẻ nhạt, với những cảnh quan buồn tẻ trôi qua và âm thanh duy nhất là tiếng bánh xe lăn đều trên đường ray.
Tòa nhà chung cư ảm đạm này dường như chưa bao giờ có một ngày tươi sáng, với lớp sơn bong tróc và hành lang thiếu sáng, nồng nặc mùi khói thuốc lá cũ kỹ.
Bãi đậu xe ảm đạm trống rỗng ngoại trừ một vài chiếc xe hơi đơn độc, đèn pha của chúng chiếu yếu ớt trong ánh sáng xám xịt khi mưa phùn vẫn tiếp tục rơi.
Cuộc trò chuyện buồn tẻ không còn chút nhiệt tình hay sôi nổi nào, khi mỗi người tham gia đều lẩm bẩm những câu trả lời nhàm chán và tránh giao tiếp bằng mắt.
Sự im lặng buồn tẻ thật ngột ngạt, không khí căng thẳng và tiếng giao thông từ xa là thứ duy nhất phá vỡ tiếng bước chân sột soạt trên sàn nhà.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()