
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
FOIST
The word "foist" originated in the 16th century and it first meant to forcefully put something into a container, especially a ship's hold. This usage comes from the Old Norse words "fostra" and "foti" meaning to stuff or cram. However, the meaning of "foist" evolved over time. In the 17th century, it came to refer to the act of smuggling goods into a country by concealing them on a ship. This form of deceit involved deceiving customs officials and was considered a criminal offense. By the 19th century, the meaning of "foist" had expanded to include the concept of deception in general. It came to describe the act of forcing something on someone against their will or knowledge. This usage can be seen in expressions such as "foisting a belief" or "foisting a product on the public." In modern times, the verb "foist" is still used in both its original and expanded senses. It continues to describe the act of "stuffing" or "cramming" something into a container, as well as the act of deceiving someone through force or guile. Overall, the word "foist" is a fascinating example of how language evolves over time, as its meaning has been shaped by history, culture, and changing societal norms.
transitive verb
sneak in; fraudulently insert
to foist a clause into a contract
(: on) to attribute (a work) to someone; to swap (something bad, fake...)
to foist something false on (upon) someone
Nhân viên bán hàng đã cố gắng áp đặt một mẫu máy lỗi thời cho khách hàng, nhưng cô đã lịch sự từ chối và chọn một phiên bản mới hơn.
Công ty đã áp dụng bản cập nhật phần mềm lớn cho khách hàng mà không thông báo trước, gây ra sự nhầm lẫn và thất vọng.
Những nỗ lực tuyệt vọng của chủ doanh nghiệp nhằm bán những mặt hàng không mong muốn cho những người mua không quan tâm đều vô ích.
Những kẻ lừa đảo đã áp đặt một đề xuất đầu tư giả mạo cho nhà đầu tư cả tin, hứa hẹn lợi nhuận nhanh chóng nhưng không bao giờ xảy ra.
Bị cáo bị gán cho bồi thẩm đoàn như một vật tế thần để che giấu sự liên quan thực sự của thủ phạm trong tội ác.
Đối thủ của chính trị gia này đã cố gắng đưa ra những cáo buộc vô căn cứ cho ông, nhưng sự thật cuối cùng đã bị người cáo buộc phát hiện.
Những bữa tiệc ồn ào của nhà hàng xóm khiến cả khu phố mất ngủ suốt đêm, và họ cảm thấy như mình đang bị ép buộc.
Nhân viên khách sạn đã áp đặt một hóa đơn dịch vụ phòng cắt cổ cho vị khách không hề hay biết, nói rằng đó là một sự nhầm lẫn, nhưng trong thâm tâm họ biết đó là một thủ đoạn để moi thêm tiền.
Các nhà xuất bản của tác giả đã giao cho ông một nhiệm vụ biên tập khó khăn và phải mất nhiều tháng để ông hoàn thành.
Nhân viên quá tải này cảm thấy như thể công ty đang giao cho cô một khối lượng công việc quá lớn mà không có đủ nguồn lực để giải quyết.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()