
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
kiên nhẫn
The word "forbear" originated in Middle English around the 14th century. It can be traced back to the Old French word "forbierre," which comes from the Latin word "forbearre," meaning "to bear up" or "to bear in mind." In Middle English, "forbereen" (the origin of the modern spelling "forbear") was used to refer to a variety of things, including "to abstain from," "to avoid," or "to bear or endure a difficulty" - all with the underlying meaning of restraint or self-control. Over time, the meaning of "forbear" has evolved to encompass ideas such as "to refrain from doing something" or "to show patience or understanding." In contemporary usage, it often appears in contexts related to legal or financial obligations, such as in the phrase "to forbear foreclosure." Overall, the origin and evolution of the word "forbear" serves as a testament to the rich history of the English language and the ongoing evolution of its vocabulary.
noun, (usually) plural: (forebear)
ancestors; forefathers
intransitive verb forbore, forborne
(: from) fast
don't, don't (say, do...)
when in doubt, forbear
endure, patience, endurance
Bất chấp nợ nần, John vẫn không nộp đơn xin phá sản và tiếp tục trả các khoản vay.
Các vận động viên không phàn nàn về điều kiện thời tiết và vẫn nỗ lực vượt qua những cơn gió mạnh và mưa trong suốt cuộc đua.
Maria quyết định kiêng ăn thịt trong Mùa Chay và thay vào đó bổ sung nhiều rau và đậu lăng vào bữa ăn của mình.
Trong nỗ lực hàn gắn mối quan hệ, Samantha đã không nhắc lại bạn trai cũ nữa và tập trung vào việc hiện diện và ủng hộ bạn đời của mình.
Tổng giám đốc điều hành phải đối mặt với một quyết định khó khăn, nhưng đã không sa thải bất kỳ nhân viên nào và thay vào đó tìm cách cắt giảm chi phí mà không phải giảm quy mô.
Sally quyết định không trả lời email khiếm nhã đó mà bỏ qua nó và tập trung vào những vấn đề quan trọng hơn.
Để tránh xung đột, Alex đã kiềm chế việc bộc lộ cảm xúc thật của mình mà thay vào đó giữ im lặng và tránh né chủ đề này.
Bác sĩ của Sarah khuyên cô không nên ngừng một số loại thuốc để tránh các tác dụng phụ tiềm ẩn.
Anna không chi tiêu vượt quá khả năng của mình mà thay vào đó lập kế hoạch chi tiêu và tuân thủ theo kế hoạch đó.
Đối tác kinh doanh của Jack đề nghị họ không nên đầu tư vào dự án mạo hiểm đó để bảo toàn lợi nhuận.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()