
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bị bóp méo
The word "garbled" has its roots in the 14th century, derived from the Old French word "garbler," which means "to select or pick out." Initially, the word referred to the process of selecting or sorting out something, such as fruits or flowers. Over time, the meaning of the word shifted to include the idea of altering or distorting something in the process of transmitting or conveying it. In the 17th century, "garbled" began to be used to describe speech that was unclear or unintelligible, likely due to the presence of background noise or interference. Today, the word "garbled" is commonly used to describe distorted or corrupted information, whether it be speech, text, or data, that has been altered or disrupted during transmission or reception.
transitive verb
to cut (a paragraph, report... to distort the meaning); to unintentionally distort, to unintentionally misrepresent (an idea)
to quote (choose) (an event, statement) in a distorted way
(rare word, rare meaning) pick out, select
Những hướng dẫn khó hiểu qua điện thoại của nhân viên lễ tân khiến tôi khó hiểu mình cần phải đến đâu.
Tín hiệu vô tuyến bị nhiễu, khiến việc giải mã dự báo thời tiết trở nên không thể.
Trong quá trình đàm phán căng thẳng, các thông điệp được mã hóa của họ bị nhiễu, gây ra sự nhầm lẫn và thất vọng.
Giọng nói của người đàn ông ngày càng yếu đi, lời nói cũng trở nên khó hiểu hơn, khiến người ta khó theo dõi câu chuyện của anh ta.
Trong bối cảnh hỗn loạn sau vụ đánh bom, các cuộc gọi ứng phó khẩn cấp bị nhiễu sóng, cản trở việc liên lạc giữa các nhân viên cứu hộ.
Chiếc micro bị lỗi trong khán phòng tạo ra âm thanh bị nhiễu, khiến một số khán giả bị điếc vì tiếng phản hồi.
Những lệnh không rõ ràng của người điều phối giao thông đã gây ra sự nhầm lẫn và tai nạn trên xa lộ đông đúc.
Âm thanh rè rè, khó hiểu từ chiếc máy cassette cũ đã làm lu mờ đi thông điệp quan trọng trong bản ghi âm.
Trong đêm tuyết lạnh, tiếng gió hú tạo ra những âm thanh hỗn tạp vang vọng khắp những con phố vắng vẻ.
Sự nhiễu sóng tĩnh trên đài phát thanh kiểu cũ đã biến tín hiệu thành tiếng ồn khó hiểu, méo mó.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()