
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
giữ với
The phrase "hold with" originates from the Old English term "haldan Wyð," which translates to "to hold in company with." It was primarily used in a literal sense to describe physical holding, keeping something or someone close and securing it from harm. Over time, the term evolved to encompass a broader meaning, representing mental and emotional connections between individuals or groups. By the Middle English period, "hold with" had gained multiple usages, covering concepts such as continuity, agreement, and collaboration. It became a versatile tool for expressing partnerships, alliances, and mutual support, most notably in legal and political contexts. As the English language evolved, the usage of "hold with" evolved too, with variations in form and pronunciation emerging in different dialects and regions. In modern English, "hold with" remains a widely used phrasal verb, primarily in informal contexts, where it signifies sustaining a relationship or association, such as holding with gossipy friends, holding with an old habit, or holding with traditional values. Today, its original meaning as a physical holding connotation has been almost completely obliterated, except for its isolated usage in fields such as law and archaic language.
Mary giữ cửa cho bạn mình đi qua.
Nữ ca sĩ đã thu hút sự chú ý của đám đông bằng giọng hát mạnh mẽ của mình.
Em bé bám chặt vào áo mẹ khi bà đi ngang qua cửa hàng đông đúc.
Thám tử cầm đèn pin ở tay trái khi anh ta tìm kiếm manh mối trong căn phòng tối.
Cô giáo đã thu hút được sự chú ý của cả lớp bằng cách kể chuyện hấp dẫn.
Người ném bóng giữ bóng trong khoảng thời gian tưởng như vô tận trong khi người đánh bóng vẫn giữ nguyên tư thế của mình.
Luật sư đã chiếm được sự tôn trọng của bồi thẩm đoàn bằng bài trình bày tự tin của mình.
Vận động viên này đã giữ kỷ lục về số bàn thắng ghi được nhiều nhất trong một mùa giải.
Người họa sĩ cầm cọ một cách nhẹ nhàng khi cô vẽ những chi tiết phức tạp của khung cảnh.
Cậu học sinh ôm đầu, run rẩy vì bối rối khi giáo viên giải thích chủ đề mà cậu chưa hiểu.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()