
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đốt ngón tay dưới
The phrase "knuckle under" is a slang expression that originated in the mid-20th century. It describes the action of surrendering or yielding, often after being subjected to pressure or force. The term's origin is attributed to the act of a person, particularly a fighter or boxer, relenting and lowering their guard by bringing their knuckles, or fists, down in submission. The idiomatic expression "knuckle under" is a metaphorical interpretation of this action, where the gesture of lowering fists implies a reluctant surrender or concession. In fact, the Oxford English Dictionary traces the expression back to the 1940s, noting its usage in Hollywood films as part of slang-laden dialogue in boxing movies. The exact origins of the term, however, remain somewhat unclear, as alternative theories suggest it may stem from the practice of soldiers "performing knucklepush-ups" or lowering themselves in a military formation as a sign of submission during training exercises. Regardless of its root, "knuckle under" remains a colloquial and vivid way of describing the act of relenting or surrendering in modern-day English.
Sau một đêm dài đi chơi, đốt ngón tay của bạn tôi trắng bệch vì nắm chặt vô lăng.
Thám tử kiểm tra đốt ngón tay của nghi phạm để tìm dấu hiệu đánh nhau hoặc cào cấu gần đây.
Võ sĩ nắm chặt tay đến nỗi các đốt ngón tay chuyển sang màu trắng trong suốt trận đấu.
Sau khi bám vào tay lái trong nhiều giờ, các đốt ngón tay của người đi xe đạp bị đau và trầy xước.
Các đốt ngón tay của công nhân xây dựng chai sạn và sần sùi vì nhiều năm lao động chân tay.
Bác sĩ phẫu thuật đã kiểm tra cẩn thận các đốt ngón tay của bệnh nhân để tìm bất kỳ dấu hiệu nào của bệnh viêm khớp.
Đầu bếp nhẹ nhàng lột vỏ tôm, cẩn thận không làm vỡ vỏ và để lộ phần thịt mềm bên dưới các đốt ngón tay.
Các đốt ngón tay của người chơi đàn guitar có màu nâu và thô ráp vì nhiều năm gảy đàn.
Các đốt ngón tay của người đánh máy trở nên thô ráp theo thời gian do động tác gõ bàn phím lặp đi lặp lại.
Các đốt ngón tay của cầu thủ bóng rổ kêu răng rắc khi anh ta bật khỏi sàn trong một cú ném nhảy.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()