
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
lời nói suông
The phrase "lip service" originated in the early 20th century as a term used to describe ceremonial or rhetorical displays of support that lacked genuine commitment or action. The term initially referred to the traditional practice of bowing the head and kissing one's lips as a sign of reverence and respect towards religious figures or relics. However, it soon came to apply more broadly to any superficial gesture or token effort that did not reflect a genuine commitment. The use of "lip service" as a pejorative phrase has since spread beyond religious contexts, and is now commonly used to describe promises or expressions of support that are made for the sake of appearances, rather than being backed up by meaningful action. As such, "lip service" has come to be a widely recognized idiom that is used to describe insincere or insubstantial displays of loyalty, commitment, or devotion in a variety of settings, from politics and business to personal relationships and cultural activities.
Công ty tuyên bố ưu tiên sự hài lòng của khách hàng, nhưng hành động của họ cho thấy họ chỉ nói suông về ý tưởng này.
Những lời hứa giải quyết các vấn đề xã hội của các chính trị gia chỉ là lời nói suông để xoa dịu cử tri.
Hội đồng quản trị chỉ nói suông về tầm quan trọng của an toàn nơi làm việc nhưng lại không thực hiện các chính sách và quy trình đầy đủ.
Thỉnh thoảng, CEO cũng tham dự các sự kiện cộng đồng, nhưng những lần xuất hiện trước công chúng này chỉ nhằm mục đích quảng bá hình ảnh của ông như một nhà lãnh đạo có trách nhiệm xã hội.
Ý định cải thiện giao tiếp giữa các thành viên trong nhóm của người trưởng nhóm chỉ là lời nói suông, vì cô ấy vẫn tiếp tục ngắt lời và nói át tiếng của các đồng nghiệp.
Người quản lý tỏ ra lắng nghe mối quan tâm của nhân viên, nhưng phản ứng duy nhất của anh ta là đưa ra các giải pháp chung chung và không thực hiện hành động nào.
Những người tổ chức hội nghị đã đưa ra một hội thảo về tính bền vững, nhưng chủ đề này chỉ được đề cập suông vì thiếu các cuộc thảo luận có ý nghĩa và kế hoạch hành động cụ thể.
Xu hướng tổ chức các sự kiện quan hệ công chúng hào nhoáng của tổ chức này che giấu đi thực tế là họ chỉ đáp ứng nhu cầu của khách hàng một cách hời hợt.
Lãnh đạo đất nước này chỉ nói suông về các cuộc đàm phán hòa bình, nhưng hành động của ông trên thực tế lại cho thấy ông ủng hộ bạo lực và chủ nghĩa quân phiệt.
Tuyên bố của CEO về bình đẳng nơi làm việc chỉ là lời nói suông, vì công ty của ông vẫn tiếp tục thăng chức và khen thưởng nhân viên chỉ dựa trên giới tính của họ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()