
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
người làm xiếc
The word "mummer" has its origins in ancient Roman times, during which people performed plays and enactments in masks and costumes as part of street theater and celebratory events. The Latin term for such performances was "comплаcitor," which translates to "one who plays a part." Over time, the tradition of masked performances spread to other parts of Europe, including Britain. In medieval England, masked dramas and revelries were a part of the annual Christmas celebrations. These plays, known as "plays of the sheep," told the story of the nativity, with participants wearing sheep masks and cloaks to symbolize the sheep brought as gifts to the infant Jesus. The term "mummer" first appeared in the late 15th century, with reference to "disguised revelers" who went door-to-door during the Christmas season, performing short plays and demanding ale or money as payment. The word may have derived from the Old French "momer," meaning "to make a noise," which suggests the rowdy and lively nature of these revelers. Today, the tradition of mumming and wassailing continues in some areas of the British Isles, where groups of mummers don traditional costumes and perform plays, often incorporating local folklore and legends into their stories. As a reminder of its ancient origins, many mummers' plays still feature sheepskins and other improvised costumes, carrying on a tradition that dates back centuries.
noun
mime
soaked?
Trong lễ hội mùa đông, chúng tôi chứng kiến những diễn viên múa rối đầy màu sắc diễu hành qua các con phố, mang theo đèn lồng và đeo những chiếc mặt nạ cầu kỳ.
Sau khi vở kịch kết thúc, khán giả đã vỗ tay cho các nghệ sĩ múa câm, những người đã có một màn trình diễn giải trí.
Những người biểu diễn câm đã chặn một người phụ nữ trên phố và yêu cầu cô ấy đoán xem ai đang ẩn dưới lớp ngụy trang của họ.
Hàng năm, thành phố đều tổ chức lễ hội mumming, nơi người dân địa phương và du khách tụ họp để xem các vở kịch và điệu múa truyền thống.
Bất chấp cái lạnh của mùa đông, những người biểu diễn câm vẫn diễu hành qua thị trấn, mang lại niềm vui và tiếng cười cho mọi người họ gặp.
Trang phục của diễn viên câm phức tạp đến mức họ phải mất nhiều giờ để mặc hết.
Những người biểu diễn này đe dọa sẽ biểu diễn một "màn biểu diễn khác" nếu chủ nhà không cung cấp thêm thức ăn và đồ uống cho họ.
Điệu múa của những người làm xiếc phức tạp đến mức họ phải mất nhiều tuần tập luyện để hoàn thiện.
Vở kịch của nhóm nghệ sĩ câm này là một sự châm biếm về chính trị địa phương, khiến mọi người vừa cười vừa suy nghĩ.
Việc những người biểu diễn câm lặng về danh tính thực sự của mình càng làm tăng thêm sự thú vị và bí ẩn cho buổi biểu diễn của họ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()