
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nhổ và
The origin of the phrase "pluck at" can be traced back to the Old English word "plucgan", which means "to pull or pluck". In Middle English, this word was spelled as "plukken" and it came to mean "to pick at something". The phrase "pluck at" as we know it today is a variation of this Middle English term, where "at" is added to the end. This addition, which is known as a particle, has transformed the meaning of the phrase. In modern English, "pluck at" means "to pull or pick at something tentatively or lightly". The phrase is commonly used to describe someone who is trying to play a musical instrument or sing but is not yet completely confident or skilled. It could also be used to describe someone who is hesitantly pulling at something, such as weeds in a garden. Although the term "pluck" is more commonly associated with birds and their ability to remove feathers, it has also been used in the sense of courage or boldness for centuries. This could be the origin of the expression "pluck at", which may represent a gentler, less forceful form of "plucking". Interestingly, "pluck" itself has evolved from its Middle English meaning of "to pull, to pick" to also include "courage" and "nerve", with the addition of the preposition "out" to create "pluck out", which means "to extract firmly".
Cô ấy hái những quả anh đào chín từ cây ở sân sau.
Ca sĩ đã phải lấy hết can đảm để hát những nốt cao trong buổi hòa nhạc.
Nhà tạo mẫu đã tỉa lông mày cho cô cho đến khi hoàn hảo trước khi chụp ảnh.
Đầu bếp vớt con mực ra khỏi nước sôi và cắt thành từng khoanh để làm món mì hải sản.
Con gà đã nhổ lông được đặt trên quầy bếp, chờ tẩm gia vị và nướng trong lò.
Người chỉ huy dàn nhạc đã chọn một nghệ sĩ vĩ cầm từ nhóm để biểu diễn một bản độc tấu.
Anh ta lấy chiếc kèn trumpet ra khỏi hộp và thổi một giai điệu vang vọng khắp phố.
Nhà địa chất đã lấy một mẫu đá từ sườn núi để phân tích.
Người thợ nhồi bông nhổ lông của con chim trước khi nhồi vào để trưng bày.
Cô hái một quả dâu tây dại từ bụi cây trong vườn và thưởng thức vị ngọt của nó.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()