
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
chà xát
The origin of the phrase "rub in" can be traced back to the mid-19th century, when it was commonly used to describe the process of applying a healing salve or ointment to a painful or sore area of the body. In this context, "rub in" would mean to massage the ointment into the skin until it was fully absorbed. Over time, the meaning of the phrase has broadened to include various other applications. In the context of athletics or physical therapy, "rub in" still refers to massaging ointment into a sore or tight muscle in order to promote healing or alleviate pain. However, it can also be used more generally to mean applying a substance or product to a person or object in a firm or thorough manner. In cooking, for example, "rub in" may refer to the process of blending butter or shortening into flour until the mixture has a crumbly, sand-like texture. This technique is used in making pie crusts or other baked goods. In this case, "rub in" is a shorthand way of describing the process of working the ingredients together by hand in a methodical and systematic way. In summary, the phrase "rub in" originated as a medical term for applying a salve or ointment to the skin, but has since evolved to describe a variety of applications depending on the context. Overall, it continues to be a helpful and versatile expression that's used in a variety of situations, from sports to cooking to other domains where a thorough and vigorous application is required.
Sau khi rửa bát, tôi vẫn thấy tay còn dính nên tôi chà tay với xà phòng và nước để loại bỏ hết cặn bẩn còn sót lại.
Nước xả vải để lại một ít cặn trên quần áo, vì vậy tôi chà nhẹ chúng vào nhau để loại bỏ mọi kết cấu không mong muốn.
Quả bóng không phồng lên nên tôi chà mạnh nó vào áo để thổi thêm không khí.
Bộ lông của chú chó con bị ngứa vì bọ chét, vì vậy tôi đã xoa thuốc xịt bọ chét khắp cơ thể nó để làm dịu cơn khó chịu.
Xà phòng và nước không thể làm sạch bụi bẩn trên nắp capo xe nên tôi đã chà một miếng đất sét lên đó để loại bỏ vết bẩn.
Làn da non nớt của bé rất nhạy cảm, vì vậy tôi thoa một loại kem dưỡng da nhẹ lên người bé trước khi mặc tã cho bé.
Tôi chà mạnh tấm thảm để loại bỏ hết đất hoặc mảnh vụn trên bề mặt.
Cọ vẽ bị cứng sau khi rửa, vì vậy tôi chà xát nó bằng dầu hạt lanh để khôi phục lại độ mềm dẻo ban đầu.
Chiếc chai rỗng bám đầy bụi bẩn nên tôi đã chà xát kỹ bằng nước tẩy sơn móng tay và miếng bọt biển.
Đôi giày thể thao có mùi hôi nên tôi đã chà xát chúng bằng những quả bóng tennis bên trong để hấp thụ mùi hôi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()