
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đã ngồi
The word "sat" is a Latin verb meaning "situate" or "set." It is derived from the Proto-Indo-European root *sed-, which also gave rise to other verbs meaning "to sit" or "to place" in related languages such as Sanskrit (Asiatic), Germanic (European), and Slavic (East and Southeastern European). In Latin, "sat" was commonly used as a verb in grammatical exercises and in sentences to describe various actions of setting or placing. For instance, "casa mea satellite est" (My house is situated near) or "lectulus meus sat vetustus" (My couch is truly old) are examples of how "sat" was used in classical Latin. The verb "sat" also provided the basis for several nouns in Latin, such as "sedes" (seat, place) and "status" (state, condition), which still have similar meanings in modern Romance languages like French, Spanish, Italian, and Portuguese. In summary, the Latin verb "sat" is the origin of the English word "set," as it shares the same root and meaning.
intransitive verb sat
sit
to sit a horse well
to sit still
to sit in state
perch
to sit a child on the table
brood
to sit for Hanoi: representing Hanoi (national assembly)
the hen wants to sit
transitive verb
sit, ride
to sit a horse well
to sit still
to sit in state
sit (child)
to sit a child on the table
represent
to sit for Hanoi: representing Hanoi (national assembly)
the hen wants to sit
Mặt trời chiếu xuống không ngừng nghỉ, biến nhựa đường thành một khối bão hòa, hôi thối.
Bộ sưu tập tranh trường phái Ấn tượng phong phú của bảo tàng để lại cho người xem cảm giác u sầu và khao khát.
Sarah đã giặt vải quá nhiều lần bằng thuốc tẩy, khiến vải bị co lại và biến dạng.
Các đặc điểm của bức tượng được trang trí bằng nhiều chi tiết phức tạp và cầu kỳ đến nỗi trông như đang sống.
Trong chuyến cắm trại, không khí tràn ngập mùi thông và khói lửa trại.
Tấm thảm đã bị thấm nước sau khi đường ống nước ở phòng bên cạnh bị vỡ, để lại mùi ẩm mốc khó chịu.
Cuốn sách của tác giả chứa đầy biểu tượng và chiều sâu ẩn giấu đòi hỏi phải phân tích kỹ lưỡng.
Áp phích quảng cáo cho trò chơi điện tử mới tràn ngập màu neon đến mức gây nhức mắt.
Độ bão hòa màu sắc phong phú của bức tranh làm nó nổi bật giữa những tông màu dịu nhẹ của bộ sưu tập xung quanh.
Căn phòng tràn ngập cảm xúc khi cặp đôi chia tay nhau trong nỗi đau đớn.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()