
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ngồi xuống
The phrase "sit down" is a combination of two Old English words: "sittan" (to sit) and "dún" (down). "Sit" has been around since the 7th century, evolving from Proto-Germanic *sittan, while "down" has roots in Proto-Indo-European *dʰewn. "Sit down" as a two-word phrase emerged sometime in the Middle English period. The phrase's meaning shifted over time, moving from a literal command to sit to a more figurative one indicating taking a seat, resting, or even beginning a discussion or task.
move from a standing to a sitting position
chuyển từ tư thế đứng sang tư thế ngồi
tốt hơn bạn nên ngồi xuống
ngồi xuống và tôi sẽ mang cho bạn một ít cà phê
accept or put up with an unwelcome situation or development
chấp nhận hoặc đối mặt với một tình huống hoặc sự phát triển không mong muốn
nếu họ nghĩ rằng tôi sẽ ngồi xuống dưới nó, họ có thể nghĩ lại
encamp outside a city in order to besiege it
bao vây bên ngoài một thành phố để bao vây nó
với một lực lượng lớn, anh ta ngồi xuống trước Ravenna
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()